丁香五月婷婷黄色视频_97在线看观看免费_男女xo嘿咻嘿咻动态图_最近更新在线中文字幕人妻

?

國(guó)外駕駛本翻譯模板 國(guó)外購(gòu)買(mǎi)版權(quán)合同范文 6頁(yè)

日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 422 / 發(fā)布者:成都翻譯公司

國(guó)外購(gòu)買(mǎi)版權(quán)合同范文版權(quán)合同?說(shuō)明:這個(gè)合同適用于直接從外國(guó)出版社購(gòu)買(mǎi)翻譯版權(quán),由被許可方負(fù)責(zé)制作的情形。未經(jīng)版權(quán)所有者的書(shū)面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對(duì)該作品的封面設(shè)計(jì),也不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識(shí)、商標(biāo)或版權(quán)頁(yè)。出版者也將對(duì)翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。”中國(guó)出版社還需要注明其對(duì)中文文本的版權(quán)所有聲明。

國(guó)外購(gòu)買(mǎi)版權(quán)合同模板 版權(quán)合同 內(nèi)容說(shuō)明:本合同適用于直接從國(guó)外出版社購(gòu)買(mǎi)翻譯版權(quán),由被許可人負(fù)責(zé)制作的情況。根據(jù)商定的印刷數(shù)量一次性付款。本合同由___________(中國(guó)出版社名稱和地址)(以下簡(jiǎn)稱出版商)與___________(外國(guó)出版社名稱和地址)(以下簡(jiǎn)稱版權(quán))雙方簽署。所有者享有_________(作者姓名)(以下簡(jiǎn)稱作者)(以下簡(jiǎn)稱作品)撰寫(xiě)的_______(書(shū)名)的版權(quán)(以下簡(jiǎn)稱作品),雙方達(dá)成如下協(xié)議: 1。根據(jù)本協(xié)議,著作權(quán)人授予出版者以出版者的名義(以下簡(jiǎn)稱“出版者”)以圖書(shū)(簡(jiǎn)體/精裝)形式翻譯、制作、出版作品中文(簡(jiǎn)體)版的許可。翻譯版)),僅限于中華人民共和國(guó)大陸地區(qū),不包括香港和澳門(mén)。未經(jīng)著作權(quán)人書(shū)面同意,出版者不得復(fù)制著作權(quán)人的作品封面設(shè)計(jì),不得使用著作權(quán)人標(biāo)志、商標(biāo)或版權(quán)頁(yè)。本協(xié)議授予的權(quán)利不等同于作品的其他后續(xù)版本。2。對(duì)于____卷譯本的出版權(quán),出版者應(yīng)向著作權(quán)人支付

如果出版翻譯的實(shí)際價(jià)格高于原估價(jià),版權(quán)人將按一定比例增加費(fèi)用,相當(dāng)于增加翻譯價(jià)格,這筆費(fèi)用將在出版時(shí)間。3。本協(xié)議將在版權(quán)所有者收到第 2 條中列出的付款之前生效。 4。出版商將負(fù)責(zé)安排合格的翻譯人員以確保作品的準(zhǔn)確翻譯,并向版權(quán)人報(bào)告翻譯人員的姓名和資格。未經(jīng)著作權(quán)人書(shū)面同意,不得對(duì)作品進(jìn)行遺漏、修改或添加。版權(quán)所有者保留要求出版商提交翻譯稿件樣本的權(quán)利,出版商在同意之前不得印刷。5。必要時(shí),譯文的出版者應(yīng)獲得在原作品中使用第三方控制的受版權(quán)保護(hù)的材料的許可,并應(yīng)支付這些許可或權(quán)利。在著作權(quán)人收到出版商的書(shū)面確認(rèn)——出版商已獲得許可之前,著作權(quán)人不會(huì)向出版商提供復(fù)制作品所含插圖的制作材料。6。出版商確保翻譯版本的印刷、紙張和裝訂質(zhì)量盡可能高。替代表達(dá)方式: 如有必要,版權(quán)所有者有責(zé)任獲得在原始作品中使用由第三方控制的受版權(quán)保護(hù)材料的許可。對(duì)于為獲得這些許可而支付的費(fèi)用,版權(quán)人將向出版商收取額外的管理費(fèi),具體事宜由雙方另行協(xié)商。在版權(quán)所有人獲得許可之前,他不會(huì)向出版商提供制作材料以復(fù)制作品中包含的插圖。7。出版商所有譯文的封面、書(shū)脊、封面(如果有)和扉頁(yè)上必須醒目地印上作者姓名,并在扉頁(yè)背面注明以下版權(quán)聲明:“_______(原書(shū)版權(quán)詳情)“以及以下聲明:“_____(書(shū)名)的本翻譯經(jīng)_______(外國(guó)出版社名稱)許可出版。” 然后版權(quán)人將向出版商收取額外的管理費(fèi),具體事宜由雙方另行協(xié)商。在版權(quán)所有人獲得許可之前,他不會(huì)向出版商提供制作材料以復(fù)制作品中包含的插圖。7。出版商所有譯文的封面、書(shū)脊、封面(如果有)和扉頁(yè)上必須醒目地印上作者姓名,并在扉頁(yè)背面注明以下版權(quán)聲明:“_______(原書(shū)版權(quán)詳情)“以及以下聲明:“_____(書(shū)名)的本翻譯經(jīng)_______(外國(guó)出版社名稱)許可出版?!?然后版權(quán)人將向出版商收取額外的管理費(fèi),具體事宜由雙方另行協(xié)商。在版權(quán)所有人獲得許可之前,他不會(huì)向出版商提供制作材料以復(fù)制作品中包含的插圖。7。出版商所有譯文的封面、書(shū)脊、封面(如果有)和扉頁(yè)上必須醒目地印上作者姓名,并在扉頁(yè)背面注明以下版權(quán)聲明:“_______(原書(shū)版權(quán)詳情)“以及以下聲明:“_____(書(shū)名)的本翻譯經(jīng)_______(外國(guó)出版社名稱)許可出版?!?具體事宜雙方另行協(xié)商。在版權(quán)所有人獲得許可之前,他不會(huì)向出版商提供制作材料以復(fù)制作品中包含的插圖。7。出版商所有譯文的封面、書(shū)脊、封面(如果有)和扉頁(yè)上必須醒目地印上作者姓名,并在扉頁(yè)背面注明以下版權(quán)聲明:“_______(原書(shū)版權(quán)詳情)“以及以下聲明:“_____(書(shū)名)的本翻譯經(jīng)_______(外國(guó)出版社名稱)許可出版。” 具體事宜雙方另行協(xié)商。在版權(quán)所有人獲得許可之前國(guó)外駕駛本翻譯模板,他不會(huì)向出版商提供制作材料以復(fù)制作品中包含的插圖。7。出版商所有譯文的封面、書(shū)脊、封面(如果有)和扉頁(yè)上必須醒目地印上作者姓名,并在扉頁(yè)背面注明以下版權(quán)聲明:“_______(原書(shū)版權(quán)詳情)“以及以下聲明:“_____(書(shū)名)的本翻譯經(jīng)_______(外國(guó)出版社名稱)許可出版?!?7。出版商所有譯文的封面、書(shū)脊、封面(如果有)和扉頁(yè)上必須醒目地印上作者姓名,并在扉頁(yè)背面注明以下版權(quán)聲明:“_______(原書(shū)版權(quán)詳情)“以及以下聲明:“_____(書(shū)名)的本翻譯經(jīng)_______(外國(guó)出版社名稱)許可出版?!?7。出版商所有譯文的封面、書(shū)脊、封面(如果有)和扉頁(yè)上必須醒目地印上作者姓名,并在扉頁(yè)背面注明以下版權(quán)聲明:“_______(原書(shū)版權(quán)詳情)“以及以下聲明:“_____(書(shū)名)的本翻譯經(jīng)_______(外國(guó)出版社名稱)許可出版?!?/p>

出版商還將對(duì)翻譯文本作出版權(quán)聲明。8。譯文出版后,出版者應(yīng)向著作權(quán)人免費(fèi)提供_______本樣書(shū),并注明譯文的實(shí)際出版日期和定價(jià)。9。如果出版商未能在_______日期前出版譯文,則版權(quán)所有人將撤銷(xiāo)合同中的所有授權(quán),出版商向版權(quán)所有人支付的任何款項(xiàng)或應(yīng)付款項(xiàng)不受影響。10。未經(jīng)版權(quán)所有者事先書(shū)面同意,出版商不得處分翻譯的任何附帶權(quán)利。11。如果本合同規(guī)定的付款在到期日后 3 個(gè)月內(nèi)未支付,則授予的許可證將立即失效,任何轉(zhuǎn)讓的權(quán)利將轉(zhuǎn)讓給版權(quán)所有者,恕不另行通知。12。著作權(quán)人應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽署本合同。根據(jù)英國(guó)法律,該作品絕不會(huì)侵犯任何現(xiàn)有版權(quán)或違反任何現(xiàn)有協(xié)議。作品不包含任何會(huì)引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。損失,否則給出版者造成的損失、傷害或費(fèi)用,由著作權(quán)人賠償。13。未經(jīng)著作權(quán)人書(shū)面同意,出版者不得轉(zhuǎn)讓或使他人受益,也不得以出版者以外的任何名義出版譯文。14。除本合同中明確授予出版商的權(quán)利外,作品的所有其他權(quán)利均由版權(quán)所有者保留。15。

出版商也同意自費(fèi)對(duì)侵犯翻譯著作權(quán)的任何個(gè)人或組織提起訴訟。16。譯文在市場(chǎng)上絕版或缺貨時(shí),出版者應(yīng)通知著作權(quán)人,所有權(quán)轉(zhuǎn)移給著作權(quán)人。除非雙方達(dá)成協(xié)議,出版者有優(yōu)先轉(zhuǎn)載譯文的權(quán)利;但在取得著作權(quán)后,出版者不得擅自轉(zhuǎn)載,除非征得作者書(shū)面同意或達(dá)成協(xié)議。17。如果出版商宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在收到版權(quán)人書(shū)面通知后一個(gè)月內(nèi)未更正(以掛號(hào)信寄至本合同第一款所述地址),本合同自動(dòng)失效,授予出版商的版權(quán)許可將被取消。轉(zhuǎn)讓給版權(quán)所有人,而不會(huì)影響出版商向版權(quán)所有人支付的任何款項(xiàng)或應(yīng)付款項(xiàng)。18。本合同約定應(yīng)付給著作權(quán)人的款項(xiàng),應(yīng)按付款當(dāng)日的匯率以英鎊/美元支付,不得以匯兌或代理費(fèi)為由扣除。付款可以用支票或銀行匯票寄到___________(外國(guó)出版社財(cái)務(wù)部門(mén)的名稱和地址),或直接通過(guò)銀行轉(zhuǎn)賬到版權(quán)人的帳號(hào)___________(外國(guó)出版社的銀行名稱和地址)。出版社依法需要代扣代繳稅款的,應(yīng)當(dāng)申報(bào)并提供相應(yīng)的代扣代繳證明。19。本合同受中華人民共和國(guó)法律約束。雙方因本合同產(chǎn)生的任何爭(zhēng)議或分歧,均提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)。委員會(huì)的裁決是*終裁決,雙方必須遵守。本合同受中華人民共和國(guó)法律約束。雙方因本合同產(chǎn)生的任何爭(zhēng)議或分歧,均提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)。委員會(huì)的裁決是*終裁決,雙方必須遵守。本合同受中華人民共和國(guó)法律約束。雙方因本合同產(chǎn)生的任何爭(zhēng)議或分歧,均提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)。委員會(huì)的裁決是*終裁決,雙方必須遵守。

但是,本合同中的任何條款不限制版權(quán)人采取必要措施,包括提起訴訟,以防止翻譯超出本合同第一條規(guī)定的市場(chǎng)范圍。20。(1)如果版權(quán)人的全部或部分業(yè)務(wù)被收購(gòu),版權(quán)人可以在未經(jīng)出版商同意的情況下轉(zhuǎn)讓本合同。 (2)本合同包含完整和完整的共識(shí),我理解取代之前就本合同相關(guān)事宜達(dá)成的所有口頭和書(shū)面協(xié)議和承諾,除非雙方書(shū)面協(xié)商,否則不得更改。本合同只有在___周內(nèi)簽署才具有法律效力。簽名:______________________ 著作權(quán)人代表簽名:__________________ 合同注釋 序言 本部分給出了合同雙方的名稱和地址,以及翻譯作品的詳細(xì)信息。對(duì)于即將修訂的非虛構(gòu)作品,西方出版社通常會(huì)將版權(quán)許可限制為當(dāng)前版本。對(duì)語(yǔ)言、地區(qū)和版數(shù)的規(guī)定權(quán);以圖書(shū)形式出版作品的權(quán)利在技術(shù)上排除了外國(guó)出版社將中國(guó)圖書(shū)俱樂(lè)部版權(quán)授予其他出版社(見(jiàn)第五章“附加權(quán)利”“中國(guó)圖書(shū)俱樂(lè)部現(xiàn)狀說(shuō)明”)。如果權(quán)利僅限于以精裝本或平裝本或兩者之一出版,

如果市場(chǎng)能夠保證兩個(gè)版本的出版,則*好由初級(jí)被許可人取得圖書(shū)的出版著作權(quán),并通過(guò)修改第十條的規(guī)定,要求對(duì)另一種裝訂形式的出版著作權(quán)進(jìn)行再許可. 另一家中國(guó)出版社。然而,在本書(shū)撰寫(xiě)之時(shí),中國(guó)圖書(shū)市場(chǎng)的低價(jià)恐怕并不能保證兩種定價(jià)不同的版本的存在。該條款的表述限制了中國(guó)出版社未經(jīng)許可使用原書(shū)封面設(shè)計(jì),因?yàn)榉饷鎴D片可能來(lái)自外部受版權(quán)保護(hù)的材料。如果這個(gè)問(wèn)題不存在并且被許可人希望使用與原書(shū)相同的設(shè)計(jì),則可以修改本條款中的聲明。被許可人應(yīng)該以自己的名義出版還是與原始出版商共同出版是一個(gè)重要的問(wèn)題。實(shí)踐中有很多情況:一些出版商看重自己的名字(如美國(guó)微軟的計(jì)算機(jī)軟件),可能會(huì)明確要求被許可人使用他們的標(biāo)志;其他人可能不希望使用他們的徽標(biāo),因?yàn)榉g版本可能被視為一種合資形式。一些出版商為使用他們的名字收取費(fèi)用或額外的版稅。因此,在簽訂合同之前明確這個(gè)問(wèn)題是非常重要的。如果許可人明確要求以聯(lián)名發(fā)表,本文的聲明將被修改。第 2 條 這篇文章是指付款;一次性付款是基于約定金額和中文版定價(jià)的特許權(quán)使用費(fèi)的百分比;中國(guó)目前有固定的圖書(shū)定價(jià)制度。以本合同為例,貨款一般分兩期支付,第一次是在合同簽訂時(shí),第二次是在公布之日或約定的“*終日期”。

該日期通常是翻譯版本的預(yù)計(jì)出版日期,這意味著應(yīng)在該日期付款,即使翻譯版本尚未出版;這是對(duì)快速出版的刺激。就像支付貨幣的類(lèi)型(見(jiàn)第十八條),支付的時(shí)間和比例當(dāng)然可以協(xié)商。如果中國(guó)出版社認(rèn)為所有的付款都以美元表示,那么付款更容易,如果美元不是本國(guó)貨幣,則必須與外國(guó)出版社協(xié)商。如果中國(guó)出版社違約,款項(xiàng)將被沒(méi)收。還有一項(xiàng)規(guī)定,如果書(shū)的*終價(jià)格高于談判中的估計(jì)價(jià)格,則一次性付款應(yīng)按比例增加。如果價(jià)格上漲,這是一個(gè)重要因素。第三條 本合同只有在支付首付款后才具有法律效力。第 4 條 這篇文章旨在確保譯文應(yīng)由合格的翻譯人員準(zhǔn)確翻譯。未經(jīng)許可不得修改,以便國(guó)外出版商控制修改;為了使本書(shū)更符合中國(guó)市場(chǎng),作者不反對(duì)信息的省略或補(bǔ)充。此類(lèi)修改應(yīng)在談判開(kāi)始時(shí)盡早提出,以便許可人和作者可以討論這些修改。該條還規(guī)定,外國(guó)出版商可以要求翻譯進(jìn)行審查和批準(zhǔn)。必須提到的是,如果作者認(rèn)為這些評(píng)論是不可接受的,那么中國(guó)出版社提出的任何政治變革都可能危及交易。第 5 條 許多西方書(shū)籍都包含來(lái)自其他外部來(lái)源的插圖或引文。中國(guó)出版社應(yīng)與國(guó)外出版社仔細(xì)核對(duì),并根據(jù)本合同的整體許可,這些資料是否可以自動(dòng)再次使用,如果再次使用,必須征得同意并支付額外費(fèi)用。

在提供復(fù)制電影之前,“清理”外部版權(quán)所有者(如商業(yè)形象機(jī)構(gòu)和博物館)對(duì)這些材料的版權(quán)的許可并遵守合同是非常重要的。本文規(guī)定版權(quán)“重新清洗”的責(zé)任和付款義務(wù)由中國(guó)出版社承擔(dān),而國(guó)外出版社必須明確提供外部版權(quán)人名單和地址及其控制的版權(quán)材料; 但是,他們無(wú)法為中國(guó)發(fā)行機(jī)構(gòu)提供版權(quán)費(fèi)用“重新清理”的具體信息,因?yàn)檫@首歌是由個(gè)人版權(quán)所有者決定的。一些國(guó)外出版商可能會(huì)代表被許可人進(jìn)行版權(quán)“重新清洗”,但可能會(huì)收取許可費(fèi)和一定的手續(xù)費(fèi)。合同樣本中提供了另一種規(guī)定的表達(dá)方式供選擇。第六條 此項(xiàng)要求因地制宜,翻譯的制作質(zhì)量應(yīng)盡可能達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)。第 7 條 必須正確識(shí)別原作者的姓名;原書(shū)的版權(quán)信息必須印在扉頁(yè)的背面,并得到原出版商的認(rèn)可。這是必要的,因?yàn)榘鏅?quán)行可能是作者的姓名。由于英國(guó)法律對(duì)作者精神權(quán)利的現(xiàn)行規(guī)定,一些英國(guó)出版社可能會(huì)要求被許可人作出以下聲明:“根據(jù) 1988 年的版權(quán)、設(shè)計(jì)和專利法,

第 9 條 這篇文章規(guī)定了一個(gè)現(xiàn)實(shí)的出版時(shí)間。實(shí)踐中,如果中國(guó)出版社確實(shí)因某種原因推遲出版,并提前適當(dāng)通知,大多數(shù)出版社都會(huì)考慮延長(zhǎng)期限;然而,定期更新版本書(shū)籍(如教科書(shū))的出版社可能會(huì)擔(dān)心中文版的出版是否會(huì)延遲。, 新版本的原書(shū)是否會(huì)很快出版,所以他們希望協(xié)商將許可轉(zhuǎn)讓給新版本。第 10 條 第 1 條將授權(quán)限制為書(shū)籍形式;自動(dòng)排除中文版附帶權(quán)利的轉(zhuǎn)讓。如果授予平裝本或俱樂(lè)部圖書(shū)出版權(quán)等附加權(quán)利,它們必須在談判的初始階段進(jìn)行討論,并就任何版權(quán)收入分配給外國(guó)出版商的比例達(dá)成協(xié)議。第 11 條 逾期未付款可取消合同。一些西方出版商和代理商可能會(huì)對(duì)逾期付款收取利息,作為逾期付款的罰款。第十二條 本文為中國(guó)出版社的擔(dān)保及損失賠償條款。這一保證是根據(jù)英國(guó)法律做出的,因?yàn)槲覀儾荒苤竿?guó)出版商了解中國(guó)立法的具體情況。立法的制定應(yīng)根據(jù)不同的版權(quán)許可國(guó)家,如美國(guó)和德國(guó)進(jìn)行調(diào)整。第 13 條 未經(jīng)外國(guó)出版商事先同意,不得轉(zhuǎn)讓本許可。第 14 條 許可僅限于第 1 條所列的權(quán)利。 第 15 條中國(guó)法規(guī)要求被許可人向中國(guó)國(guó)家版權(quán)局登記許可合同。這個(gè)程序至少需要7個(gè)工作日才能向不熟悉中國(guó)版權(quán)許可的外國(guó)出版商解釋這一點(diǎn)。這是明智的。

版權(quán)登記使中國(guó)被許可人可以在中國(guó)國(guó)家版權(quán)局的幫助下對(duì)中國(guó)市場(chǎng)上同一主題的任何未經(jīng)授權(quán)的版本提起訴訟(更多信息請(qǐng)參見(jiàn)第 7 章“版權(quán)登記程序”)。第16條 由于許可僅限于一定的版本,本條規(guī)定雙方可以協(xié)商續(xù)簽合同。如果一本書(shū)成功需要再版,許可方可能希望為下一次印刷協(xié)商新一輪的付款,版稅將高于第一次印刷。第 17 條 這篇文章解釋了合同被取消的幾種情況:被許可人破產(chǎn)或違約。很少有西方出版商會(huì)自動(dòng)提供適用于他們的相應(yīng)條款——如果許可方破產(chǎn)或違約,合同將被取消;但這可能是必需的。第十八條 本條規(guī)定了匯款的實(shí)際操作;付款貨幣應(yīng)與外國(guó)出版社商定。一些出版社可能希望在此部分插入有關(guān)收藏部門(mén)的準(zhǔn)確信息;大型出版社有專門(mén)的版稅部門(mén),可能位于總部外的不同地址。如果版權(quán)是通過(guò)文字作品代理獲取并支付的,需要填寫(xiě)代理的姓名地址等信息,并注明已扣除代理的傭金。需要提供銀行減稅文件,以便外國(guó)出版商在本國(guó)申請(qǐng)企業(yè)所得稅減免。是否應(yīng)扣除特許權(quán)使用費(fèi)取決于中國(guó)與許可人所在國(guó)之間的稅收協(xié)定。如有必要,在撰寫(xiě)本書(shū)時(shí),中國(guó)將首先扣除英國(guó)出版社授予中國(guó)出版社的特許權(quán)使用費(fèi)的 5% 的營(yíng)業(yè)稅。, 然后從這個(gè)余額中扣除 10% 的所得稅。中方將首先扣除英國(guó)出版社授予中國(guó)出版社的特許權(quán)使用費(fèi)的5%的營(yíng)業(yè)稅。, 然后從這個(gè)余額中扣除 10% 的所得稅。中方將首先扣除英國(guó)出版社授予中國(guó)出版社的特許權(quán)使用費(fèi)的5%的營(yíng)業(yè)稅。, 然后從這個(gè)余額中扣除 10% 的所得稅。

繳納公司稅的英國(guó)出版商可以從他們每年繳納的公司稅中扣除扣除的所得稅,但不能收回營(yíng)業(yè)稅。第 19 條 本條規(guī)定,本合同根據(jù)中國(guó)法律執(zhí)行,適用中國(guó)仲裁程序。這種規(guī)定是無(wú)關(guān)緊要的,因?yàn)槭澜绨鏅?quán)許可的慣例是適用版權(quán)輸出國(guó)的國(guó)家法律,也可能會(huì)遭到不熟悉中國(guó)市場(chǎng)的西方出版商的反對(duì)。特別是,美國(guó)出版社經(jīng)常要求合同受其公司所在國(guó)家/地區(qū)的法律約束。第 20 條 當(dāng)獲得許可人的全部或部分業(yè)務(wù)時(shí),本條款允許許可人轉(zhuǎn)讓許可合同,這在西方經(jīng)常發(fā)生。該條還規(guī)定國(guó)外駕駛本翻譯模板,合同必須在規(guī)定的期限內(nèi)簽訂——西方出版社之間通常為6周,但對(duì)于中國(guó)的許可,12周可能更合適,因?yàn)橹袊?guó)的被許可人要經(jīng)過(guò)許多注冊(cè)程序。劇

相關(guān)閱讀Relate

  • 法國(guó)簽證營(yíng)業(yè)執(zhí)照翻譯件模板 你與申根簽證只有一條推送的距離
  • 江蘇省增值稅發(fā)票翻譯模板 江蘇稅務(wù)局出口貨物退(免)稅申報(bào)管理系統(tǒng)軟件
  • 肄業(yè)證書(shū)翻譯模板 復(fù)旦大學(xué)學(xué)生學(xué)業(yè)證明文書(shū)管理細(xì)則(試行)
  • 四級(jí)英語(yǔ)作文模板帶翻譯 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬訓(xùn)練及答案
  • 社會(huì)某信用代碼證翻譯模板 js驗(yàn)證某社會(huì)信用代碼,某社會(huì)信用代碼 驗(yàn)證js,js+驗(yàn)證+社會(huì)信用代碼證
  • 美國(guó)移民證件翻譯模板 日語(yǔ)簽證翻譯聊聊身份證翻譯模板
  • 翻譯軟件模板 人類(lèi)史上*實(shí)用的的文檔快速翻譯指南
  • 江蘇省增值稅發(fā)票翻譯模板 江蘇出口貨物退(免)稅申報(bào)管理服務(wù)平臺(tái)
  • 瑞士簽證房產(chǎn)證翻譯件模板 瑞士探親簽證—就讀子女
  • 日語(yǔ)戶口本翻譯模板 戶口本翻譯價(jià)格_戶口本翻譯一般多少錢(qián)?
  • 國(guó)外駕駛本翻譯模板 國(guó)外購(gòu)買(mǎi)版權(quán)合同范文 6頁(yè) www.angeldealglobal.com/fymb/4495.html
    ?
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:chinazxzy@163.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線