公章模板翻譯 關(guān)于翻譯蓋章:為什么翻譯的內(nèi)容還要蓋章呢?
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 744 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
一、什么是翻譯蓋章呢?二、翻譯蓋章又有哪些類型?一般而言,翻譯蓋章的印章分為三類:翻譯機(jī)構(gòu)的公章三、翻譯蓋章的應(yīng)用范圍可能涉及翻譯蓋章件的部門/單位四、翻譯蓋章的具體要求五、翻譯蓋章的注意事項(xiàng)·譯者/翻譯公司的證照詳情(編者注:如譯者的翻譯資格證書,如國家二級筆譯資格證書、專業(yè)八級證書等;如翻譯公司的營業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件等);以及當(dāng)您申請各種留學(xué)簽證時,可能會不時要求您加蓋翻譯印章。很多同學(xué)不明白。什么是翻譯和印章?今天給大家講解翻譯加蓋章的用處。
一、什么是翻譯印章?
經(jīng)中華人民共和國工商行政管理局正式注冊的翻譯機(jī)構(gòu)或具有翻譯服務(wù)業(yè)務(wù)資格的機(jī)構(gòu),準(zhǔn)確翻譯委托人委托翻譯的文件,并在其上加蓋翻譯機(jī)構(gòu)印章的服務(wù)行為。翻譯的印刷本。
二、翻譯印章有哪些類型?
一般來說,翻譯印章分為三種:
1.翻譯機(jī)構(gòu)公章
印章展示文字樣式:北京XX翻譯有限公司印章尺寸及形狀:公司公章尺寸;圓形的
2.翻譯機(jī)構(gòu)翻譯專章
印章顯示文字樣式:北京XX翻譯有限公司翻譯專用印章+13公安局備案號印章尺寸形狀:公司公章尺寸;圓形的
3.企業(yè)翻譯部印章
印章展示文字樣式:北京XX文化傳播有限公司翻譯部印章尺寸及形狀:公司公章尺寸;圓形的
4. 其他印章樣式:
XXXX 翻譯中心 XXXX 翻譯社
XXXX翻譯社有限公司
XXXX翻譯社有限公司翻譯專章
...
三、翻譯印章的應(yīng)用范圍
1. 翻譯和沖壓的廣泛應(yīng)用范圍
人類社會的一個顯著特征是語言交流,不同語言之間交流的效率和價(jià)值是通過準(zhǔn)確、完整、得體(“忠實(shí)、富有表現(xiàn)力、優(yōu)雅”)的翻譯(筆譯通過筆譯,口譯)來實(shí)現(xiàn)的??谧g)在社會生活中,翻譯(書面翻譯)的需求無處不在。廣義的翻譯是任何不同語言之間的轉(zhuǎn)換,包括同一種語言的不同子語言之間的轉(zhuǎn)換,例如簡體(普通話)中文和繁體(港式、澳門)式或臺式)中文之間的轉(zhuǎn)換。中國現(xiàn)代漢語的書面語高度某,口語包括七大漢語,包括普通話、粵語、吳語、湘語、贛語、客家語和閩語。然而,即使是高度某的中國書面語言,也有很多“亞洲”語言:香港繁體;澳門傳統(tǒng);臺灣傳統(tǒng);新加坡繁體……這些“亞洲”語言在風(fēng)格、語氣、技術(shù)術(shù)語和傳統(tǒng)習(xí)語等方面都有歷史原因。、政治、地理等因素,或多或少甚至有非常顯著的差異。語言在風(fēng)格、語氣、技術(shù)術(shù)語和常規(guī)習(xí)語方面都有歷史原因。、政治、地理等因素,或多或少甚至有非常顯著的差異。語言在風(fēng)格、語氣、技術(shù)術(shù)語和常規(guī)習(xí)語方面都有歷史原因。、政治、地理等因素,或多或少甚至有非常顯著的差異。
2. 翻譯印章的狹窄應(yīng)用范圍
(1)各種法律文件、合同協(xié)議、檢驗(yàn)認(rèn)證等法律文件;【關(guān)鍵詞:法律文件】
(2)各類企事業(yè)單位/公司執(zhí)照、證書、證明文件;【關(guān)鍵詞:公司執(zhí)照】
(3)各種個人證件(出生證、身份證、戶口本、結(jié)婚證【結(jié)婚證、離婚證、婚姻狀況證明、單身證明】、護(hù)照、駕照【國內(nèi)駕照、國際駕照】 , 永久居民證明(各國“綠卡”,加拿大楓葉卡,移民紙,...);【關(guān)鍵詞:個人證件】
(4)各類學(xué)校錄取通知書、學(xué)歷證書、學(xué)位證書、畢業(yè)證書、成績單、榮譽(yù)證書、技術(shù)職稱/資格證書、聘書;【關(guān)鍵詞:學(xué)歷】
(5)其他各種證件公章模板翻譯,證件,證件,證件。
3. 可能涉及翻譯、蓋章的部門/單位
各國駐華使領(lǐng)館、中國駐外使領(lǐng)館、公證處、民政部門、婚姻登記處、人力資源和勞動和社會保障部門、教育部留學(xué)服務(wù)中心、出入境管理局公安局部門、銀行、證券機(jī)構(gòu)、保險(xiǎn)公司、法院、仲裁機(jī)構(gòu)、律師事務(wù)所、會計(jì)師/審計(jì)師/稅務(wù)事務(wù)所等
四、翻譯和蓋章的具體要求
1. 標(biāo)記位置
翻譯印章一般蓋在文件每一頁的右下角,有時也蓋在文件左下角或下角的中間。
2. 郵票以外的其他要求
一般情況下,如委托人或委托人終局無特殊說明或要求,加蓋公章即可;一些部門(如英國大使館或英國大使館文化教育處)還要求在文件底部附上翻譯機(jī)構(gòu)的地址和聯(lián)系電話,翻譯人員的姓名和聯(lián)系電話。對于此類具體要求公章模板翻譯,經(jīng)客戶和辦事處詳細(xì)詢問后,應(yīng)向翻譯機(jī)構(gòu)說明清楚,以免浪費(fèi)雙方的寶貴時間,耽誤申請簽證的*佳時間。
五、翻譯和蓋章注意事項(xiàng)
1. 戳戳容易,翻譯難
理論上,任何經(jīng)工商行政管理部門注冊登記的單位都有資格提供翻譯印章服務(wù),但翻譯印章服務(wù)的核心和基礎(chǔ)是“翻譯”,而不是“印章”。準(zhǔn)確、完整、得體的翻譯是“翻譯印章”的核心價(jià)值。許多翻譯機(jī)構(gòu)和一些純粹的中介機(jī)構(gòu)也提供翻譯和印章服務(wù)。但是,由于沒有專人對譯文進(jìn)行審校,譯文的準(zhǔn)確性難以保證,甚至因費(fèi)用高昂、翻譯準(zhǔn)確性不足而成為“一錘子買賣”。
2. 杜絕“不翻譯,只戳”現(xiàn)象
一些翻譯機(jī)構(gòu)或中介機(jī)構(gòu)提供“你翻譯我蓋章”的純蓋章服務(wù)。從法律上和嚴(yán)格來說,這種服務(wù)既不合法也不受監(jiān)管。請問,一旦翻譯不準(zhǔn)確,后果如何界定?因翻譯不準(zhǔn)確而造成的任何后果或損失由誰承擔(dān)?因此,選擇具有正規(guī)、合法資質(zhì)和專業(yè)能力的翻譯機(jī)構(gòu),是翻譯加蓋章的關(guān)鍵一步??蛻舨粦?yīng)因時間緊迫、距離近、貪圖便宜、貪圖省時、上網(wǎng)搜索等因素,隨意選擇翻譯機(jī)構(gòu)或中介機(jī)構(gòu)提供翻譯蓋章服務(wù)。
3. 看準(zhǔn),再提成
關(guān)于材料翻譯的準(zhǔn)確性,不同國家出入境管理機(jī)構(gòu)的具體要求不同。以英國為例:英國邊境管理局(UKBorderAgency)提出了明確具體的要求:
所有指定的文件必須是英文原件,否則您必須包含經(jīng)英國邊境機(jī)構(gòu)獨(dú)立驗(yàn)證的認(rèn)證英文翻譯。請注意,所有提交的文件必須是英文或威爾士語原件,否則您還必須提供可由英國邊境管理局(UKBorderAgency)獨(dú)立驗(yàn)證的英文翻譯件。
證書的翻譯、結(jié)果的抄錄、參考和信件
證書(書籍)、成績單、推薦信等信件的翻譯
對于非英語或威爾士語的每份文件,您還必須提交由專業(yè)翻譯公司或翻譯公司提供的認(rèn)證翻譯。每份翻譯必須包括:對于非英語或威爾士語的任何文件,您還必須提交由專業(yè)翻譯或?qū)I(yè)翻譯公司提供的認(rèn)證翻譯。您發(fā)送給我們的每份翻譯都必須包含:
·譯員/翻譯公司資質(zhì)的詳細(xì)信息;和
·翻譯人員/翻譯公司執(zhí)照明細(xì)(編者注:如翻譯人員的翻譯資格證書,如國家二級翻譯資格證書、專業(yè)八級證書等;如翻譯公司的營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件,等等。); 和
·確認(rèn)是對原始文件的準(zhǔn)確翻譯;和
· 確認(rèn)譯文是對原始文件的準(zhǔn)確翻譯;和
·譯員/翻譯公司的聯(lián)系方式。
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 可行性報(bào)告翻譯模板 可行性報(bào)告翻譯及價(jià)格2023-03-11
- 深圳科技公司營業(yè)執(zhí)照翻譯模板-深圳科技公司注冊流程2023-03-11
- 內(nèi)部翻譯模板 【*新】外貿(mào)翻譯類個人簡歷模板大全-word范文模板 (3頁)2023-03-11
- 全部翻譯模板 超詳細(xì)外文翻譯模板及寫法2023-03-11
- 戶口本德語翻譯模板 專欄文章2023-03-11
- 法國學(xué)校錄取通知書翻譯模板-國外大學(xué)offer翻譯模板2023-03-11
- 英語邀請某人參加什么活動模板帶翻譯 邀請信的格式英文2023-03-11
- 加拿大訪學(xué)簽證戶口翻譯模板 申請加拿大留學(xué)簽證要了解的事項(xiàng)2023-03-11
- 民辦學(xué)校辦學(xué)許可證翻譯模板 《民辦學(xué)校辦學(xué)許可證》填寫說明【精品共享-doc】2023-03-11
- 復(fù)制轉(zhuǎn)錄翻譯的模板 重點(diǎn)解析:DNA復(fù)制、轉(zhuǎn)錄與翻譯重要知識匯總2023-03-11