英語八級考試證書翻譯模板 三級筆譯和二級筆譯哪個更難?
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 774 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
二級考試模塊設置:翻譯實務總分100分,時間180分鐘,包括英譯漢2篇,900詞左右,漢譯英2篇,600字左右。據(jù)CATTI中心官方發(fā)布的2019年下半年考試通過率顯示,英語三級筆譯的合格率是25.而英語二級筆譯,合格率就更低了,只有12.很多公司在招聘翻譯時都會要求應聘者有相應的翻譯資格證書,三級筆譯算是初級的,很多要求都是至少有二級筆譯證書。2020年唯一的CATTI考試已于11月15日正式結束,希望所有參加考試的同學都能順利通過。
*近有小伙伴問英達:考完三筆后,第二筆準備怎么做?第二筆真的很難嗎?有什么區(qū)別?
以下是英達整理的相關資料,讓我們一起來看看,希望能對大家有所幫助。
《筆譯綜合能力》三筆VS兩筆
考試模塊設置:綜合能力總分100分,120分鐘時間:詞匯和語法60道選擇題,60分;閱讀理解,共30道選擇題,滿分30分;完形填空滿分10分。
綜合能力方面,三筆和兩筆考試模塊設置相同,題型都是詞匯和語法、閱讀理解、完形填空三部分。
主要側重于英語基礎知識,尤其是詞匯和詞匯使用的掌握。三筆需要熟練掌握5000多個英文單詞,二筆需要8000多個英文單詞,部分二筆的詞匯量還達到GRE或八級。因此,綜合能力科目取得高分的關鍵是擴大詞匯量,真正掌握所記憶的每個單詞的用法。很多考過CATTI的同學都有這樣的“多么痛苦的領悟”。
關于背單詞,我想在英達再說一句:重復背,多讀勝于背。背單詞,無論是使用詞匯app還是詞匯書,都必須作為日常任務繼續(xù)做?。?!
《寫作翻譯練習》三筆VS兩筆
三級考試模塊設置:翻譯練習總分100分,時間180分鐘,包括英譯漢各1篇,漢英英1篇,兩篇共1000字左右,各有50 分。
二級考試模塊設置:翻譯練習總分100分,時間180分鐘,其中英漢翻譯2篇,約900字,漢英翻譯2篇,約600字。
燈燈燈~真正的惡魔來了~
與三筆翻譯練習相比,二級翻譯練習確實難度更大。首先,三門考試分別是英漢和漢英各只有兩個科目,而兩筆考試分別是英漢和漢英,所以科目數(shù)翻倍到四。
很多去二筆考的朋友哭著說:來不及查字典英語八級考試證書翻譯模板,來不及做完
三翻譯要求:英漢翻譯速度為每小時300-400個英文單詞;漢英翻譯速度為每小時200-300個漢字。
二翻譯要求:英漢翻譯速度為每小時500-600字;漢英翻譯速度為每小時300-400個漢字。
除了題數(shù)翻倍之外,第二筆的難度還體現(xiàn)在原文難度更大,對翻譯速度和翻譯質量要求更高。
二級教學大綱要求深入了解中國及英語國家和地區(qū)的社會、歷史、文化背景;以及多領域深厚的專業(yè)知識。因為有時候翻譯不是語言本身的翻譯,而是文化背景下語言的翻譯?;蛟S可以考考一個國家的諺語、俗語,或者很有特色的一段話,這需要更高層次的信息。
從通過率上,可以直觀比較兩者的難度。
根據(jù)CATTI中心官方發(fā)布的2019年下半年考試通過率,英語3級翻譯通過率為25.02%,而以往的通過率更低,只有1 9.87%。
英語2級翻譯,通過率更低,只有12.59%,而之前的通過率只有11.6%。
所以,如果你是剛踏入翻譯領域的新手,建議先選擇三級翻譯測試員,再逐步推進。
職場中的三支筆VS兩支金筆
考試合格后,領取中華人民共和國人事部頒發(fā)的《中華人民共和國翻譯職業(yè)資格(等級)證書》。
這個證書有什么用?
從就業(yè)的角度來看,CATTI證書是一個墊腳石。
很多公司在聘用翻譯人員時,都會要求申請人具有相應的翻譯資格證書。三級翻譯被認為是初級翻譯,許多要求至少需要二級翻譯證書。
即使你不是從事全職翻譯,如果你想做一些兼職翻譯,擁有CATTI證書也是一個加分項。很多翻譯公司在招聘兼職的時候就開始寫“CATTI證書優(yōu)先”。
其次,證書也是職稱的先決條件:
根據(jù)國家相關政策法規(guī),翻譯資格考試與翻譯專業(yè)職稱評審任用、翻譯高等教育學歷、翻譯協(xié)會會員管理等實現(xiàn)了有效銜接。取得資格證書者,可擔任相應的翻譯專業(yè)技術職務;取得三級口譯或筆譯資格證書者,可成為中國翻譯協(xié)會普通會員,取得一級口譯或筆譯資格證書者,可成為中國翻譯。協(xié)會專家會員。
CATTI考試專業(yè)性很強,好的老師的指導也很重要。接下來,英國大學要來福利啦!
名師帶頭的免費好課,別上手了!
本課程將詳細介紹和講解翻譯的概念,從詞匯和文化方面介紹翻譯的基本原理。
對于具體的翻譯操作,本課程會講和講解翻譯的三大基本原則——信、達、雅。
對于這些原則,老師會用具體的例子來解釋。
例如,英漢翻譯會借用小說《傲慢與偏見》的原文和譯文,以供欣賞。
又如漢英翻譯,借用張愛玲的語錄解釋英譯。
同時,本課程還將告訴你如何判斷和分析翻譯一個句子。
因為根據(jù)不同的原理和句子成分之間的關??系,就會有不同的翻譯技巧和翻譯方法。
比如漢語中無主語的句子(即沒有主語的句子)有四種翻譯方法,后面會根據(jù)不同的情況進行說明。
此外,課程中增加了提問環(huán)節(jié),以加強與學生的互動。
*后,接收本課程,還可以選擇加入微信群英語八級考試證書翻譯模板,與對翻譯感興趣的朋友一起學習分享干貨。
一共3課時,助你走上翻譯之路。
翻譯真的沒有你想的那么難!
>> 免費課程,快速獲取!
免費獲取
相關閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 英國簽證舊版結婚證翻譯模板 英國博士后申請及簽證辦理流程2023-03-11
- 愛爾蘭護照模板翻譯 墨西哥護照雙認證2023-03-11
- 四級成績證書翻譯模板 全國商務英語翻譯資格證書考試簡介2023-03-11
- 申根簽證結婚證翻譯模板 辦理申根簽證所需材料和一些小tips2023-03-11
- 英語求助信模板及翻譯 英文介紹信格式范文2023-03-11
- 海外畢業(yè)證翻譯模板 英國倫敦大學學位證書學歷認證翻譯模板2023-03-11
- 美國商務簽證邀請函翻譯模板-美國商務簽證模板2023-03-11
- 遺傳信息翻譯模板 2019年8月30日 遺傳信息的轉錄和翻譯2023-03-11
- 翻譯公司翻譯服務合同模板 翻譯服務合同正式版樣式.doc2023-03-11
- 上海簽證材料翻譯模板 遞交英國簽證材料可以不翻譯嗎?2023-03-11