丁香五月婷婷黄色视频_97在线看观看免费_男女xo嘿咻嘿咻动态图_最近更新在线中文字幕人妻

?

關于技術翻譯的一些誤區(qū)

日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 511 / 發(fā)布者:成都翻譯公司

技術翻譯旨在幫助人們利用產(chǎn)品描述產(chǎn)品的技術特征,能讓人們快速的明白產(chǎn)品的功能特性,如何去進行使用。因此,經(jīng)常會有人對技術翻譯存在一些誤區(qū)。

技術翻譯旨在幫助人們利用產(chǎn)品描述產(chǎn)品的技術特征,能讓人們快速的明白產(chǎn)品的功能特性,如何去進行使用。因此,經(jīng)常會有人對技術翻譯存在一些誤區(qū)。下面成都智信卓越翻譯為大家分享一下關于技術翻譯的一些誤區(qū)。

關于技術翻譯的一些誤區(qū)

1、技術翻譯包括經(jīng)濟、法律、商業(yè)等領域的翻譯

嚴格來講,Technical Translation 中的 "technical" 一詞指的是與技術和技術文本有關的內(nèi)容。僅僅因為某個領域或?qū)W科有一些專門的術語 (specialized terminology),并不成其為technical。

例如:法律和宗教文本都有特定的術語、風格和文檔結構,但這類文本的翻譯并不是我們所說的技術翻譯。像法律翻譯、金融翻譯、宗教翻譯等專業(yè)領域的翻譯,通常被稱為“專業(yè)翻譯”,即Specialised Translation,并不是技術翻譯。

2、技術翻譯主要是關于術語的翻譯

技術翻譯從業(yè)者,容易產(chǎn)生這樣一種誤區(qū),即:技術翻譯主要是關于術語的翻譯。這里指的并不是說術語在技術翻譯中不重要,術語是技術文本的一個特征,其正確性和一致性是高質(zhì)量技術文檔的基礎。術語不是技術文本的全部,在技術翻譯中要避免把絕大部分的精力放到術語翻譯上。

3、技術翻譯人員必須是高度專業(yè)領域的專家

翻譯行業(yè)普遍存在這樣一種現(xiàn)象,要成為一名優(yōu)秀的技術翻譯人員,必須首先成為一個高度專業(yè)領域的專家,如果一個人既是某一專業(yè)領域的專家,又具備優(yōu)秀的源語言和目標語言技能,其實同時精通專業(yè)領域和語言的人,是不太可能考慮做技術翻譯的,因為有更適合他的崗位。

我們智信卓越翻譯是一家具備多年翻譯經(jīng)驗的專業(yè)的翻譯公司。如果有需要,可以電話聯(lián)系咨詢我們。

相關閱讀Relate

  • 太倉翻譯公司(專業(yè)提供多語種翻譯服務)
  • 太倉公司日語翻譯服務(專業(yè)日語翻譯公司)
  • 天長產(chǎn)品說明書翻譯公司(專業(yè)的產(chǎn)品說明翻譯服務)
  • 天然氣分公司的英文翻譯是什么?
  • 天津資質(zhì)翻譯公司的收入情況分析
  • 天津資料翻譯選哪家公司?這些因素一定要考慮
  • 天津誠信的翻譯公司流程詳解(讓你輕松找到滿意的翻譯服務)
  • 天津翻譯配音公司收費標準(詳解翻譯配音價格計算)
  • 天津翻譯有限公司的服務內(nèi)容和優(yōu)勢是什么?
  • 天津翻譯有限公司介紹及其服務內(nèi)容詳解
  • 關于技術翻譯的一些誤區(qū) www.angeldealglobal.com/hyxw/1030.html
    ?
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:chinazxzy@163.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線