翻譯稿件供銷(xiāo)合同模板 翻譯服務(wù)協(xié)議范本標(biāo)準(zhǔn)版本
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 481 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
甲方的筆譯項(xiàng)目?jī)r(jià)款以"筆譯服務(wù)訂單"(本合同附件一)的形式由雙方共同確認(rèn)。為確保乙方翻譯服務(wù)能夠達(dá)到甲方要求,在本合同簽訂時(shí),乙方可應(yīng)甲方書(shū)面要求進(jìn)行試譯,供雙方核定并確認(rèn)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。甲方同意把技術(shù)資料電子稿或復(fù)印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資料圖文清晰、內(nèi)容完整,乙方應(yīng)保證維持甲方提供資料的原始完整性;翻譯項(xiàng)目不涉及中文的,統(tǒng)計(jì)方式雙方另行約定。傳真:
受托人(乙方):
住所:
合法代表:
郵寄地址:
電話/傳真:
甲方委托乙方
項(xiàng)目進(jìn)行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)并支付相應(yīng)的翻譯服務(wù)費(fèi)用。平等XX后,雙方在真實(shí)、充分表達(dá)意愿的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議,雙方均應(yīng)遵守。
第一條 甲方委托乙方提供如下翻譯服務(wù):
1. 翻譯服務(wù)類(lèi)型:翻譯服務(wù);
2. 甲方翻譯項(xiàng)目的價(jià)格由雙方以《翻譯服務(wù)訂單》(本合同附件一))的形式確認(rèn)。翻譯費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)為:
第二條 翻譯服務(wù)要求:
1. 乙方收到甲方??提交的訂單后,應(yīng)及時(shí)開(kāi)展工作,按約定時(shí)間完成翻譯工作。
2. 乙方按照甲方提供的模板或原稿格式對(duì)譯稿進(jìn)行排版和編輯翻譯稿件供銷(xiāo)合同模板,包括圖形、表格等的編輯和排版。整潔,頁(yè)面漂亮,整個(gè)文檔風(fēng)格某;
3. 乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范,保證文件翻譯質(zhì)量,乙方提供的翻譯服務(wù)應(yīng)符合中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T的相關(guān)規(guī)定19682-2005(翻譯服務(wù)質(zhì)量要求);
4. 為保證乙方的翻譯服務(wù)能夠滿足甲方的要求,本合同簽訂時(shí),乙方可根據(jù)甲方的書(shū)面要求進(jìn)行試譯,以供雙方認(rèn)可和確認(rèn)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。甲方在收到試譯后3日內(nèi)未向乙方提供書(shū)面意見(jiàn)或建議的,日后試譯的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)為乙方的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。
5. 翻譯應(yīng)該沒(méi)有技術(shù)上的錯(cuò)誤,不應(yīng)該與原文的意思相悖。專(zhuān)業(yè)用語(yǔ)表達(dá)要準(zhǔn)確、一致;文本的表達(dá)方式應(yīng)符合相關(guān)專(zhuān)業(yè)的表達(dá)習(xí)慣和要求,目的語(yǔ)與源語(yǔ)的風(fēng)格要一致;符號(hào)、數(shù)量和單位、公式和方程式應(yīng)按照翻譯的慣常做法或國(guó)家有關(guān)規(guī)定翻譯或表達(dá),并適當(dāng)使用譯者注;
6. 對(duì)于翻譯項(xiàng)目,乙方向甲方交付工作成果后,如出現(xiàn)以下三類(lèi)錯(cuò)誤,乙方應(yīng)對(duì)工作成果進(jìn)行必要的修改,不收取額外費(fèi)用:
(1) 語(yǔ)法和拼寫(xiě)錯(cuò)誤;
(2)同一批或同一批稿件前后使用的文字或表達(dá)方式不某;
(3) 由于專(zhuān)業(yè)或背景知識(shí)不足而出現(xiàn)錯(cuò)誤。
第三條 為保證乙方翻譯服務(wù)工作的有效開(kāi)展,甲方應(yīng)向乙方提供以下工作條件和合作事項(xiàng):
1. 甲方委托乙方翻譯或以其他方式處理的文件或資料不得含有違反國(guó)家法律或社會(huì)公德的內(nèi)容。如果發(fā)生這種情況,甲方應(yīng)承擔(dān)相關(guān)責(zé)任,并確保乙方不會(huì)因此遭受任何損失。否則,乙方有權(quán)隨時(shí)拒絕接受委托或要求甲方更正或單方終止本協(xié)議,甲方應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任;
2. 甲方同意將技術(shù)資料的電子稿或影印本作為乙方的工作文件進(jìn)行翻譯使用,確保所提供的擬譯資料內(nèi)容清晰完整,乙方應(yīng)保證保持甲方提供的資料的原始完整性;
3. 為保證翻譯質(zhì)量,甲方應(yīng)盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于為乙方提供翻譯項(xiàng)目所需的參考資料、專(zhuān)業(yè)的內(nèi)在和慣用的翻譯方法、解答相關(guān)技術(shù)問(wèn)題,必要時(shí)提供相關(guān)資料 背景知識(shí)培訓(xùn)。
第四條 甲方向乙方支付翻譯服務(wù)報(bào)酬及支付方式如下:
1. 翻譯服務(wù)費(fèi):
(1)如果翻譯項(xiàng)目為外文成中文,下單時(shí)計(jì)算的費(fèi)用為預(yù)估費(fèi)用,實(shí)際費(fèi)用以甲方采用的翻譯版本中的漢字?jǐn)?shù)計(jì)算.
(2) 甲方所用譯文*終版用于計(jì)算字?jǐn)?shù),電腦計(jì)算的漢字?jǐn)?shù)【W(wǎng)ord-工具-字?jǐn)?shù)-字符(不含空格)】。如中文稿件為紙質(zhì)文件,以雙方確認(rèn)的無(wú)空格漢字?jǐn)?shù)為準(zhǔn),如翻譯項(xiàng)目不涉及中文,統(tǒng)計(jì)方法由雙方另行約定。
(3)本合同服務(wù)費(fèi)根據(jù)上述單價(jià)標(biāo)準(zhǔn)和甲方訂單所需的服務(wù)工作量計(jì)算翻譯稿件供銷(xiāo)合同模板,如翻譯項(xiàng)目有特殊情況需要調(diào)整價(jià)格的,將在雙方XX同意后的順序。
(4) 乙方因履行本合同而發(fā)生的加急費(fèi)、特殊排版費(fèi)、差旅費(fèi)、交通費(fèi)、食宿費(fèi)等費(fèi)用,由甲方和XX方同意后在訂單中說(shuō)明.
2. 翻譯服務(wù)費(fèi)由甲方按照以下乙方方式支付給乙方。(根據(jù)XX確定的交易方式)
- 上一條翻譯碩士調(diào)劑郵件模板 考研復(fù)試中導(dǎo)師常問(wèn)的英文及中文問(wèn)題、禮儀細(xì)節(jié)
- 下一條購(gòu)房協(xié)議模板合同翻譯件 購(gòu)房合同范本
相關(guān)閱讀Relate
熱門(mén)文章 Recent
- 版權(quán)合同翻譯模板 翻譯版權(quán)許可合同2023-03-11
- 房地產(chǎn)翻譯模板 房地產(chǎn)翻譯_房地產(chǎn)商行業(yè)翻譯公司2023-03-11
- 結(jié)婚證離婚證翻譯模板 離婚證定義及樣本2023-03-11
- 專(zhuān)利證書(shū)翻譯模板 相關(guān)附件清單【模板】2023-03-11
- 考研面試自我介紹模板帶翻譯 各種復(fù)試英語(yǔ)問(wèn)題集錦(應(yīng)試方法+_自我介紹模板+面試官常問(wèn)問(wèn)題)2023-03-11
- 山東高中畢業(yè)證帶有翻譯模板 畢業(yè)證真?zhèn)尾樵?xún)2023-03-11
- 國(guó)外中國(guó)駕照翻譯模板 翻譯公司 北京翻譯公司2023-03-11
- 加拿大留學(xué)戶(hù)口簿翻譯模板 加拿大認(rèn)證翻譯 Canada Certified Translation2023-03-11
- 英國(guó)簽證畢業(yè)證學(xué)位證翻譯模板 一文搞定英國(guó)留學(xué)簽證材料2023-03-11
- 執(zhí)業(yè)醫(yī)師資格證翻譯模板 執(zhí)業(yè)醫(yī)師報(bào)名承諾書(shū)2023-03-11