四六級(jí)翻譯必背3大篇章模板 滬江:四級(jí)翻譯必背3大篇章模板
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 705 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
四六級(jí)翻譯考情綜述歷史文化部分,不論是四級(jí)翻譯還是六級(jí)翻譯,都占大頭。今天閣主(微信ID:hujiangcet)就把大綱中規(guī)定必考的3大話題,總結(jié)出了??计滦形哪0澹?dāng)然貼心地附帶翻譯,且配上了考過(guò)的真題供大家對(duì)照學(xué)習(xí),希望能幫助大家高效復(fù)習(xí)~之所以把中國(guó)經(jīng)濟(jì)題材單拎出來(lái),是因?yàn)闅v年試題中多次考到中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,六級(jí)翻譯考的尤其多。大家好,距離CET-4和CET-6考試還有不到一周的時(shí)間了。聽(tīng)說(shuō)你們的翻譯還不會(huì)寫(xiě)?? 今天的文章拯救你?。?!
四、六級(jí)翻譯測(cè)試總結(jié)
2013年四、六級(jí)考試改革后,翻譯由以前的單句翻譯改為段落翻譯,主要內(nèi)容是“涉及中國(guó)文化、歷史和社會(huì)發(fā)展三大方面”。
歷年的考題更加具體,考察的題目更加具體。比如2017年考試的長(zhǎng)江/黃河/珠江、黃山/華山/臺(tái)山、太湖/青海湖/洞庭湖等屬于中國(guó)地理;而在社會(huì)發(fā)展范疇下,還涉及經(jīng)濟(jì)、科技、教育等。
經(jīng)過(guò)分析,四、 6級(jí)翻譯考試題目按照考試頻次排序:中國(guó)歷史文化>社會(huì)發(fā)展>中國(guó)經(jīng)濟(jì)。
不同的是,六級(jí)翻譯在中國(guó)經(jīng)濟(jì)評(píng)價(jià)中的比例遠(yuǎn)大于四級(jí),而社會(huì)發(fā)展水平略高于四級(jí)。歷史文化部分,無(wú)論是4級(jí)翻譯還是6級(jí)翻譯,都占了大多數(shù)。
今天柜主(微信ID:hujiangcet)總結(jié)了考試大綱要求的三大題目,總結(jié)了常規(guī)考試章節(jié)寫(xiě)作模板,當(dāng)然還有貼心的翻譯,并附上真實(shí)的試題給大家進(jìn)行比較和研究。希望能幫助大家高效復(fù)習(xí)~
一、中國(guó)歷史文化三章
館主根據(jù)歷年成果,為便于大家記憶,將中國(guó)歷史文化的書(shū)寫(xiě)篇章分為傳統(tǒng)文化、節(jié)慶、景點(diǎn)三類。
1. 傳統(tǒng)文化常見(jiàn)章節(jié)結(jié)構(gòu)
例如:中國(guó)燈籠起源于1800多年前的西漢。
中國(guó)燈籠*早起源于大約1800年前的西漢。
代表性試題:16.6 4級(jí)功夫17.6 紅/白/黃
功夫(Kung Fu)是中國(guó)武術(shù)(武術(shù))的通稱。中國(guó)武術(shù)的起源可以追溯到中國(guó)古代為了自衛(wèi)、狩獵活動(dòng)和軍事訓(xùn)練的需要。它是中國(guó)傳統(tǒng)的體育運(yùn)動(dòng),老少皆宜。它逐漸演變成中國(guó)文化的獨(dú)特元素。作為中國(guó)的國(guó)寶,功夫有數(shù)百種不同的風(fēng)格,是世界上練習(xí)*多的武術(shù)形式。一些風(fēng)格模仿動(dòng)物的運(yùn)動(dòng),而另一些風(fēng)格則受到中國(guó)哲學(xué)思想、神話和傳說(shuō)的啟發(fā)。
中國(guó)武術(shù),被稱為功夫,可以追溯到自衛(wèi)、狩獵活動(dòng)和中國(guó)古代軍事訓(xùn)練的需要。功夫作為中國(guó)傳統(tǒng)體育項(xiàng)目之一,老少皆宜,逐漸成為中國(guó)文化的一個(gè)特殊元素。作為中國(guó)的國(guó)寶,功夫有數(shù)百種不同的風(fēng)格,是世界上練習(xí)*多的武術(shù)。有些風(fēng)格模仿動(dòng)物的運(yùn)動(dòng),有些則受到中國(guó)哲學(xué)思想、神話和傳說(shuō)的啟發(fā)。(文都教育版)
在中國(guó)文化中,黃色是一種非常重要的顏色,因?yàn)樗哂歇?dú)特的象征意義。在封建社會(huì),它象征著統(tǒng)治者的權(quán)力和權(quán)威。當(dāng)時(shí),黃色是皇帝專用的顏色。王宮都漆成黃色,長(zhǎng)袍永遠(yuǎn)是黃色的四六級(jí)翻譯必背3大篇章模板,普通人是不可以穿黃色衣服的。在中國(guó),黃色也是豐收的象征。秋天莊稼成熟時(shí),田野變得金黃。人們?cè)跉g慶豐收。
在中國(guó)文化中,黃色因其獨(dú)特的象征意義而成為非常重要的顏色。在封建社會(huì),它象征著統(tǒng)治者的權(quán)力和權(quán)威。當(dāng)時(shí),黃色是皇帝的顏色。王宮通體漆成黃色,皇袍也一直是黃色的,但一般人是不可以穿黃色衣服的。在中國(guó),黃色也象征著收獲。秋天莊稼成熟時(shí),田野完全變成金色。人們歡慶豐收。(滬江網(wǎng)校高分版)
2.節(jié)日常用章節(jié)結(jié)構(gòu)
代表考試題:13.12 Level 6 中秋節(jié)
自古以來(lái),中國(guó)人就以中秋節(jié)慶祝豐收。這與北美慶祝感恩節(jié)的習(xí)俗非常相似。早在唐朝,過(guò)中秋節(jié)的習(xí)俗就在全國(guó)盛行。中秋節(jié)是農(nóng)歷八月十五,是人們祭拜月亮的節(jié)日。那天晚上,明月當(dāng)空,人們一家團(tuán)聚,賞明月。2006年中秋節(jié)被列為中國(guó)文化遺產(chǎn),2008年又被列為法定節(jié)假日。月餅被視為中秋節(jié)不可缺少的佳肴。人們將月餅作為禮物饋贈(zèng)親友或在家庭聚會(huì)上享用。傳統(tǒng)月餅上有“
自古以來(lái),中國(guó)人通常在中秋節(jié)慶祝豐收,這與北美慶祝感恩節(jié)的習(xí)俗相似。中秋節(jié)在唐初就風(fēng)靡全國(guó)。農(nóng)歷八月十五日是中秋節(jié),是拜月的日子。那天,家人聚在一起,享受夜空中的明月。2006年中秋節(jié)被列為中國(guó)文化遺產(chǎn),2008年被指定為公眾假期。月餅是過(guò)節(jié)不可缺少的食品,常作為饋贈(zèng)親友或家庭聚會(huì)享用。傳統(tǒng)月餅上印有“長(zhǎng)壽”、“幸福”或“和睦”等寓意的漢字。(滬江網(wǎng)校版)
3.經(jīng)典建筑常見(jiàn)章節(jié)結(jié)構(gòu)
代表試題:16.6 烏鎮(zhèn)四級(jí)、17.12 泰山/華山/黃山四級(jí)、洞庭湖/太湖/青海湖六級(jí)
太湖是中國(guó)東部的淡水湖,面積2250平方公里。是中國(guó)僅次于鄱陽(yáng)、洞庭的第三大淡水湖。太湖約有90個(gè)島嶼,大小從幾平方米到幾平方公里不等。太湖以獨(dú)特的“太湖石”而聞名,常用于裝飾中國(guó)傳統(tǒng)園林。太湖還以高產(chǎn)漁業(yè)而聞名。自 70 年代后期以來(lái),捕撈魚(yú)和蟹對(duì)沿湖居民極為重要,并為周邊地區(qū)的經(jīng)濟(jì)做出了重大貢獻(xiàn)。太湖地區(qū)是中國(guó)陶瓷產(chǎn)業(yè)基地之一。其中,宜興陶瓷廠生產(chǎn)聞名于世的宜興紫砂茶壺。
太湖是中國(guó)東部的淡水湖。太湖面積2250平方公里,是中國(guó)第三大淡水湖,僅次于鄱陽(yáng)湖和洞庭湖。太湖約有90個(gè)島嶼,大小從幾平方米到幾平方公里不等。該湖以其獨(dú)特的“太湖石”而聞名,這些石塊常用于裝飾中國(guó)傳統(tǒng)園林。該湖還以其多產(chǎn)的漁業(yè)而聞名。自 1970 年代后期以來(lái),收獲魚(yú)類和螃蟹等食品對(duì)生活在湖泊沿岸的人們來(lái)說(shuō)是無(wú)價(jià)的,并為周邊地區(qū)的經(jīng)濟(jì)做出了重大貢獻(xiàn)。湖區(qū)是中國(guó)陶瓷中心之一,宜興陶廠生產(chǎn)世界聞名的宜興陶土茶壺。(滬江網(wǎng)校高分版)
二、社會(huì)發(fā)展專題常見(jiàn)章節(jié)結(jié)構(gòu)
在社會(huì)發(fā)展方面,4級(jí)和6級(jí)翻譯考試范圍廣泛:涵蓋中國(guó)的發(fā)展、互聯(lián)網(wǎng)社區(qū)的發(fā)展、中國(guó)的城市化進(jìn)程、中國(guó)的教育發(fā)展,以及諸如此類的話題。作為教育公平和學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。
為了與中國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展相區(qū)別,我們姑且把中國(guó)經(jīng)濟(jì)以外的一切都?xì)w入社會(huì)發(fā)展,比如中科院的年報(bào)系列和中國(guó)熱詞。
代表考試題:中國(guó)快遞,14.12中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展
中國(guó)的互聯(lián)網(wǎng)社區(qū)是世界上發(fā)展*快的。2010年,中國(guó)大約有4.2億網(wǎng)民,而且這個(gè)數(shù)字還在快速增長(zhǎng)。互聯(lián)網(wǎng)的日益普及帶來(lái)了重大的社會(huì)變革。中國(guó)網(wǎng)民往往與美國(guó)網(wǎng)民不同。美國(guó)網(wǎng)民更受實(shí)際需求的驅(qū)動(dòng),將互聯(lián)網(wǎng)作為發(fā)送電子郵件、買(mǎi)賣(mài)商品、做研究、計(jì)劃旅行或付款的工具。中國(guó)網(wǎng)民更多地出于社交原因使用互聯(lián)網(wǎng),因此他們更廣泛地使用論壇、博客、聊天室等。
中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)社區(qū)經(jīng)歷了*快的發(fā)展。到2010年,中國(guó)已經(jīng)有4.2億網(wǎng)民,而且這個(gè)數(shù)字還在快速上升?;ヂ?lián)網(wǎng)的普及帶來(lái)了巨大的變化。一般而言,美國(guó)網(wǎng)民更多的時(shí)候是被發(fā)送電子郵件、網(wǎng)上交易、做研究、旅行計(jì)劃和網(wǎng)上支付等現(xiàn)實(shí)生活所驅(qū)使。而中國(guó)網(wǎng)民則是出于社交的需要而使用互聯(lián)網(wǎng)。因此,他們更普遍地登錄網(wǎng)絡(luò)論壇、博客和聊天室。(滬江網(wǎng)校版)
三、中國(guó)經(jīng)濟(jì)專題常見(jiàn)章節(jié)結(jié)構(gòu)
之所以把中國(guó)經(jīng)濟(jì)這個(gè)科目單挑出來(lái),是因?yàn)檫^(guò)去的很多試題都考過(guò)中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,尤其是6級(jí)翻譯考試。
比如2015年12月中國(guó)政府的產(chǎn)業(yè)升級(jí),中國(guó)的減貧,2014年12月中國(guó)計(jì)劃經(jīng)濟(jì)向市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的轉(zhuǎn)變。跟著柜主一起來(lái)看看中國(guó)經(jīng)濟(jì)大考的套路吧!
代表性試題:14.12 Level 6 Chinese Economy 15.12 Level 6 Reduction in China, Made in China
建議大家使用以上結(jié)構(gòu)練習(xí)以下真題:
1978年改革開(kāi)放以來(lái),中國(guó)由計(jì)劃經(jīng)濟(jì)向市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)變,經(jīng)濟(jì)社會(huì)快速發(fā)展。GDP年均增長(zhǎng)10%,已使5億多人脫貧。聯(lián)合國(guó)的“千年發(fā)展目標(biāo)”在中國(guó)均已實(shí)現(xiàn)或即將實(shí)現(xiàn)。當(dāng)前,中國(guó)“十二五”規(guī)劃強(qiáng)調(diào)發(fā)展服務(wù)業(yè)四六級(jí)翻譯必背3大篇章模板,解決環(huán)境和社會(huì)失衡問(wèn)題。政府制定了減少污染、提高能源效率、改善教育和醫(yī)療保險(xiǎn)的可及性以及擴(kuò)大社會(huì)保障的目標(biāo)。中國(guó)目前 7% 的年度經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)目標(biāo)表明,政府打算重視生活質(zhì)量而不是增長(zhǎng)率。(14.12 6級(jí))
1978年改革以來(lái),中國(guó)從計(jì)劃經(jīng)濟(jì)向市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,經(jīng)濟(jì)社會(huì)快速發(fā)展。平均 10% 的 GDP 增長(zhǎng)已幫助超過(guò) 5 億人擺脫貧困。聯(lián)合國(guó)“千年發(fā)展目標(biāo)”在中國(guó)已經(jīng)實(shí)現(xiàn)或即將實(shí)現(xiàn)。目前,中國(guó)“十二五”規(guī)劃強(qiáng)調(diào)發(fā)展服務(wù)業(yè)和解決環(huán)境和社會(huì)不平衡問(wèn)題。政府制定了減少污染、提高能源效率、改善教育和醫(yī)療保健機(jī)會(huì)以及擴(kuò)大社會(huì)支持網(wǎng)絡(luò)的目標(biāo)。中國(guó)目前7%的年經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)目標(biāo)表明,政府對(duì)生活質(zhì)量的重視,而不是增長(zhǎng)率。(滬江網(wǎng)校版)
相關(guān)閱讀Relate
熱門(mén)文章 Recent
- 項(xiàng)目翻譯合同模板下載 翻譯合同樣書(shū)一2023-03-11
- 模板引擎翻譯 Spring Boot 與 kotlin 使用Thymeleaf模板引擎渲染we2023-03-11
- 加拿大安大略省g2駕照翻譯模板 加拿大車(chē)輛證件2023-03-11
- 基于匹配模板的術(shù)語(yǔ)自動(dòng)翻譯方法 基于openCV的形狀模版匹配2023-03-11
- 蛋白質(zhì)翻譯的模板是什么 基因控制蛋白質(zhì)的過(guò)程中2023-03-11
- 畢業(yè)證翻譯英語(yǔ)模板下載 分析師英文簡(jiǎn)歷免費(fèi)下載2023-03-11
- 材料專業(yè)成績(jī)單翻譯模板下載 mba提前面試簡(jiǎn)歷模板:mba提前面試簡(jiǎn)歷怎么寫(xiě)2023-03-11
- 英語(yǔ)建議信英語(yǔ)作文模板帶翻譯 實(shí)用貼:高考英語(yǔ)作文必考邀請(qǐng)信萬(wàn)能模板2023-03-11
- 常住人口戶籍情況證明翻譯模板 常住證明2023-03-11
- 圣經(jīng)翻譯模板 英漢對(duì)照圣經(jīng)故事:圣經(jīng)翻譯 biblical translation2023-03-11