丁香五月婷婷黄色视频_97在线看观看免费_男女xo嘿咻嘿咻动态图_最近更新在线中文字幕人妻

?

英國(guó)翻譯件模板 英國(guó)簽證用戶(hù)口簿翻譯模板(標(biāo)準(zhǔn)版)

日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 527 / 發(fā)布者:成都翻譯公司

簽證用戶(hù)口簿翻譯模板(標(biāo)準(zhǔn)版)現(xiàn)將標(biāo)準(zhǔn)版戶(hù)口翻譯件模板,以及英文個(gè)人信息填寫(xiě)指南貼上來(lái),希望能夠方便各位驢友。譯者的專(zhuān)業(yè)是法律,經(jīng)常接觸和處理一些外國(guó)的法律文件,因此對(duì)一些專(zhuān)用名詞的翻譯還是很有自信的。譯者本人去過(guò)10幾個(gè)國(guó)家,多次辦理個(gè)人簽證,這方面的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)還是有的。注意,我不知道其他地區(qū)的戶(hù)口簿中這個(gè)“戶(hù)號(hào)”是如何打印的??吹絿?guó)內(nèi)戶(hù)口簿“職業(yè)”這一欄,填寫(xiě)的內(nèi)容實(shí)際都是“職務(wù)”。

Visa用戶(hù)手冊(cè)翻譯模板(標(biāo)準(zhǔn)版)

看到有很多出國(guó)簽證用的戶(hù)口本英文翻譯模板。其中很多是不準(zhǔn)確的,甚至是開(kāi)玩笑,或者犯一些嚴(yán)重的原則錯(cuò)誤。把“國(guó)籍,國(guó)籍”翻譯成國(guó)籍!就連我見(jiàn)過(guò)的幾乎90%的“專(zhuān)業(yè)”翻譯公司都是這樣翻譯的,真的是誤導(dǎo)人?。?。更重要的是,誤導(dǎo)簽證官*終會(huì)白白耽誤驢子自己的工作。標(biāo)準(zhǔn)版賬戶(hù)翻譯模板和英文個(gè)人信息填寫(xiě)指南現(xiàn)已發(fā)布,希望能方便各位出行的朋友。

譯者的專(zhuān)業(yè)是法律,經(jīng)常接觸和處理一些國(guó)外的法律文件,所以對(duì)一些具體術(shù)語(yǔ)的翻譯很有信心。同時(shí)也希望英語(yǔ)高手、法律專(zhuān)家對(duì)本模板提出寶貴意見(jiàn),共同完善,造福各位旅友。

友情提示:填寫(xiě)個(gè)人信息內(nèi)容時(shí),請(qǐng)反復(fù)核對(duì),確保真實(shí)、準(zhǔn)確、完整。有時(shí)一個(gè)小錯(cuò)誤甚至是錯(cuò)字都會(huì)引起簽證官的懷疑,造成不必要的麻煩。翻譯本人去過(guò)10多個(gè)國(guó)家,多次申請(qǐng)個(gè)人簽證。在這方面仍有教訓(xùn)。

戶(hù)籍

受中華人民共和國(guó)公安部監(jiān)管

家庭基本信息

批號(hào)

居住變更登記簿

會(huì)員資料

注冊(cè)商:

Xxx 注冊(cè)日期:20 日

2006 年 6 月

翻譯和填寫(xiě)注意事項(xiàng):

1.賬號(hào):戶(hù)號(hào)

請(qǐng)注意,我不知道其他地區(qū)的戶(hù)籍簿上是如何打印這個(gè)“帳號(hào)”的。北京賬號(hào)為紅色字體,打印在表格右上角。相反英國(guó)翻譯件模板,表單中的“帳號(hào)”列是空的。

填寫(xiě)時(shí)注意,不要忘記把模板上的88888888號(hào)改成實(shí)際賬號(hào)。

2.集體戶(hù):企業(yè)

很多人把“集體戶(hù)籍”翻譯成集體,這是一種基于中國(guó)人的字面思維的機(jī)械翻譯。譯為企業(yè)更合適。

非農(nóng)業(yè)家庭戶(hù)是非農(nóng)業(yè)家庭。

非農(nóng)集體戶(hù)為非農(nóng)企業(yè)。

其他的可以類(lèi)推。

一些戶(hù)籍簿在“戶(hù)籍類(lèi)型”一欄中沒(méi)有注明“農(nóng)業(yè)”或“非農(nóng)業(yè)”,而直接提到“家庭戶(hù)”或“集體戶(hù)口”。在這種情況下,建議翻譯為 Household of a Family 或 Household of a Corporate。

2a. 集體戶(hù)口永久居民登記證

——這絕對(duì)是一個(gè)具有“中國(guó)特色”的名詞。我想了想,建議這樣翻譯:Registry of De Jure Population in Corporate Household 其中,de jure是一個(gè)法律術(shù)語(yǔ),拉丁語(yǔ),意思是“合法的”和“注冊(cè)的”;De Jure Population 是“注冊(cè)人口”。概念。

有人翻譯成永久居民,不能說(shuō)錯(cuò)。一國(guó)的永久居民是該國(guó)的“永久居民”(不一定是該國(guó)的公民,也可以是該國(guó)的公民)

可以是已經(jīng)拿到“綠卡”并在該國(guó)獲得永久居留權(quán)的外國(guó)公民)。但是,對(duì)于一個(gè)城市,尤其是“集體戶(hù)籍”內(nèi)的人口,只能是“常住人口”,而不是真正的“常住人口”?,F(xiàn)在不是封建社會(huì),但允許勞動(dòng)力自由流動(dòng)。因此,“集體戶(hù)籍”中的“常住人口”不建議譯為永久居民,*好譯為法理人口,更能“與國(guó)際接軌”,哈哈。

或者您可以避免這個(gè)問(wèn)題,只需將其翻譯為會(huì)員信息。

2b. Non-relatives 可譯為Non-relative,也可使用形容詞Non-relational 所謂的“relative”,既可以是“血緣親屬(法律術(shù)語(yǔ)consanguinity)”,也可以是“in-laws(法律術(shù)語(yǔ)親緣關(guān)系)”。兩者可以統(tǒng)稱(chēng)為相對(duì),對(duì)

應(yīng)該的形容詞是關(guān)系式的。

還有其他非正式用語(yǔ),如kinfolk、kinsfolk、kindred等,一般不作為法律用語(yǔ),其含義偏向于“血親”,或具有“氏族”、“氏族”等含義,所以不要亂用。

雖然血統(tǒng)也是一個(gè)正式的法律術(shù)語(yǔ),但它的意思是“(血統(tǒng)

對(duì)于關(guān)系)氏族、血統(tǒng)、家庭、世襲”。這不適用。

3. 戶(hù)主及家庭成員姓名

填完英文后,用漢字重復(fù)一遍,因?yàn)橹形拿质呛戏ǖ拿帧1热缦蚝炞C官證明張三就是張三。

4. 派出所;公安分局(市轄區(qū)級(jí));公安局(地、市、縣級(jí));

公安廳(省級(jí))

5. 戶(hù)主或戶(hù)主關(guān)系

如果是戶(hù)主,填寫(xiě)Householder自己或Householder自己。

與戶(hù)主的關(guān)系:純英文是關(guān)系。不要用relation with,是中文-英文。

如果是戶(hù)主的父母、配偶、子女、兄弟、姐妹,只需填寫(xiě)父親/母親/丈夫/妻子/兒子/女兒/兄弟/姐妹,無(wú)需添加Householder"s / His / Her,以及無(wú)需添加大/小來(lái)區(qū)分兄弟/兄弟

或者姐姐/妹妹。

大兒子/女兒,二兒子/女兒等,不需要加上first,second等序數(shù),因?yàn)槌錾掌谝呀?jīng)在具體的列中了,年齡和等級(jí)自然是比較的。西方人不像中國(guó)人那樣強(qiáng)調(diào)家庭中的長(zhǎng)輩和大小。

需要注意的是,兒媳和女婿不可使用Son-in-law / Daughter-in-law,這可能會(huì)造成歧義(大多數(shù)情況下是“養(yǎng)子”或“繼子”) . 兒子的妻子/女兒應(yīng)使用丈夫。

6. 民族、民族構(gòu)成:民族或族群

當(dāng)心!不得翻譯成國(guó)籍!那就是“國(guó)籍”!正確的翻譯是種族或族群!不要讓人以為你是別家的師父

正義!讓我們堅(jiān)決劃清“藏獨(dú)”和“疆獨(dú)”的界限!在線(xiàn)看 N

很多翻譯模板都翻譯成國(guó)籍,甚至很多“專(zhuān)業(yè)”的翻譯公司都是這么做的,這真是大錯(cuò)特錯(cuò)!讓人憤怒又無(wú)奈,感受?chē)?guó)內(nèi)英語(yǔ)教學(xué)的失敗。

筆者以前也犯過(guò)這種錯(cuò)誤(畢竟國(guó)內(nèi)學(xué)校和詞典都教過(guò))。出國(guó)留學(xué)的時(shí)候,問(wèn)過(guò)幾個(gè)印度同學(xué),他們屬于哪個(gè)民族(因?yàn)槲乙仓烙《扔?0多個(gè)民族和部落,是一個(gè)多民族的聯(lián)邦制國(guó)家)。我使用了民族和國(guó)籍。他們的一致反應(yīng)就像炸鍋一樣強(qiáng)烈!聽(tīng)了他們的解釋后,我開(kāi)始明白“國(guó)籍”和“民族”這兩個(gè)詞的含義和區(qū)別。

在國(guó)外很多情況下,國(guó)籍和民族是具有更嚴(yán)格含義的正式法律術(shù)語(yǔ)。筆者在國(guó)外的一些法律文件中看到民族欄的用法,大致相當(dāng)于國(guó)內(nèi)的“民族成分”或“血統(tǒng)”。加拿大總理斯蒂芬哈珀幾乎毀了他的政治生涯,因?yàn)樗诠_(kāi)場(chǎng)合說(shuō)“魁北克人在某的加拿大內(nèi)形成了一個(gè)國(guó)家”。

大家想一想。2008年3月和2008年4月英國(guó)翻譯件模板,海外華人抗議西方國(guó)家支持西藏獨(dú)立。他們提出的口號(hào)是“一個(gè)中國(guó),56個(gè)民族”,意思是“56個(gè)民族,一個(gè)中國(guó)”(網(wǎng)上有新聞?wù)掌瑸樽C);如果是一個(gè)中國(guó)56國(guó),那豈不是在反華勢(shì)力中,你自己一個(gè)耳光,被老外當(dāng)場(chǎng)調(diào)侃,成為全世界的笑話(huà)?——原則,一定要注意!

如果翻譯錯(cuò)了,如果被外國(guó)人看到,如果用心良苦,只會(huì)一頭霧水,或者笑譯者英文水平差,分不清這兩個(gè)詞的應(yīng)用;如果是惡意的,就會(huì)嘲笑中國(guó)人的民族意識(shí)。堅(jiān)強(qiáng),有獨(dú)立傾向。

我們中國(guó)是一個(gè)多民族大國(guó),不要讓外國(guó)人看不起我們!

并非所有民族的英文名稱(chēng)都用漢語(yǔ)拼音拼寫(xiě)。以下是中國(guó)政府正式承認(rèn)的56個(gè)民族的英文名稱(chēng)列表(按人口排序):Han Han

壯壯 / Bouxcuengh

滿(mǎn)族

回輝

苗族/苗族/苗族

維吾爾語(yǔ) / 維吾爾語(yǔ) / 維吾爾語(yǔ) / 維吾爾語(yǔ)

土家族/比茲卡

伊伊/諾蘇

布依 / Buxqyaix

東/蓋姆

韓國(guó)人

白白 / Baipho

哈尼 / 哈尼

哈薩克語(yǔ) / 哈薩克語(yǔ)

李麗/Hlai

戴/太

她是一個(gè)

傈僳

格勞/克勞

東鄉(xiāng)/薩爾塔

高山(這是大陸的名字,是一個(gè)總稱(chēng)。臺(tái)灣原住民有好幾個(gè)民族,所以臺(tái)灣早就不用這個(gè)名字了。我們按照大陸拼音寫(xiě)高山吧。) Lahu / Lad Hull

水水/隋

哇哇

納希

強(qiáng)

屠蒙國(guó)

穆勞 穆勞 / 穆拉姆

錫伯/錫伯/錫伯

吉爾吉斯/喀爾喀

達(dá)斡爾族

景頗/景波

毛南/阿南

撒拉族

布朗布朗

塔吉克語(yǔ)/塔吉克語(yǔ)

阿昌/阿倉(cāng)

普米/普米

鄂溫克/鄂溫克

怒怒

景京

基諾

德昂/帕朗

保安博南

俄語(yǔ)

尤古爾

烏茲別克語(yǔ)

門(mén)巴

鄂倫春

獨(dú)龍獨(dú)龍

韃靼

赫哲那奈

珞巴族

7.故鄉(xiāng):祖籍

故鄉(xiāng)是“出身”,故鄉(xiāng)是“故鄉(xiāng)”,都是指人的出生地。

所謂“故鄉(xiāng)”,是指父輩的故鄉(xiāng),意思其實(shí)與“祖籍”相似。因此,譯為祖籍地更為恰當(dāng)。

8. 身高:身材

9. 血型:可以使用血型或血型。也可以直接寫(xiě)血。

10、學(xué)歷:學(xué)歷?;蛘呖梢灾苯臃Q(chēng)為教育。

英、美、澳等國(guó)的學(xué)歷、學(xué)位名稱(chēng)各不相同。寫(xiě)成如下,一般不會(huì)引起誤解:

小學(xué)

初中

高中

中專(zhuān)

初級(jí)學(xué)院

本科大學(xué)(本科或本科,無(wú)學(xué)士學(xué)位)

研究生(學(xué)生或本科,未獲得相應(yīng)學(xué)位)

學(xué)士(也可細(xì)分為文學(xué)學(xué)士、理學(xué)學(xué)士、工學(xué)學(xué)士、法學(xué)學(xué)士等)

碩士(又可細(xì)分為藝術(shù)碩士、理學(xué)碩士、工程碩士、法學(xué)碩士、醫(yī)學(xué)碩士等)

博士(可簡(jiǎn)寫(xiě)為PhD,一般指各學(xué)科博士)

11.婚姻狀況:婚姻狀況

翻譯為婚姻狀況是不正確的。

中國(guó)戶(hù)籍上的選項(xiàng)一般是“有配偶”、“未婚”、“離婚”和“喪偶”。

英美國(guó)家的“婚姻狀況”非常詳細(xì),可以根據(jù)申請(qǐng)人的不同情況選擇:

單身/未婚/訂婚/已婚/分居/離異/喪偶/事實(shí)上)其中單身(單身)是統(tǒng)稱(chēng),包括未婚(未婚)、離婚(離婚)、寡婦(喪偶、喪偶、喪偶)等根據(jù)您的實(shí)際情況選擇。

12、兵役狀態(tài):兵役狀態(tài)

如果您不在服務(wù)中,請(qǐng)?zhí)顚?xiě) Nil 或?qū)⑵淞艨铡?/p>

13.服務(wù)地點(diǎn):雇主。它可以直接翻譯成員工。不要按中文翻譯成Service Place。

14.職業(yè):職業(yè)

看到國(guó)內(nèi)戶(hù)籍簿上的“職業(yè)”一欄,填寫(xiě)的內(nèi)容其實(shí)是“工作”。以下是主要職稱(chēng)的翻譯:

董事/董事會(huì)成員/總裁/

首席執(zhí)行官

個(gè)體戶(hù)個(gè)體戶(hù)/個(gè)體戶(hù)/自由職業(yè)者

行長(zhǎng)(銀行)行長(zhǎng)/

總經(jīng)理/經(jīng)理經(jīng)理/

司(司/局)司長(zhǎng)/

事業(yè)部總監(jiān)/

科長(zhǎng)/

職員/文員文員(文員)/

農(nóng)民(自耕農(nóng)戶(hù))/農(nóng)民工(集體土地耕作)

退休

15. 注冊(cè)變更及更正記錄:會(huì)員信息更新

“改變”和“修正”都可以翻譯成更新,不用羅嗦

相關(guān)熱詞搜索:你想證明英國(guó)簽證的翻譯嗎?標(biāo)準(zhǔn)英國(guó)簽證

相關(guān)閱讀Relate

  • 法國(guó)簽證營(yíng)業(yè)執(zhí)照翻譯件模板 你與申根簽證只有一條推送的距離
  • 江蘇省增值稅發(fā)票翻譯模板 江蘇稅務(wù)局出口貨物退(免)稅申報(bào)管理系統(tǒng)軟件
  • 肄業(yè)證書(shū)翻譯模板 復(fù)旦大學(xué)學(xué)生學(xué)業(yè)證明文書(shū)管理細(xì)則(試行)
  • 四級(jí)英語(yǔ)作文模板帶翻譯 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬訓(xùn)練及答案
  • 社會(huì)某信用代碼證翻譯模板 js驗(yàn)證某社會(huì)信用代碼,某社會(huì)信用代碼 驗(yàn)證js,js+驗(yàn)證+社會(huì)信用代碼證
  • 美國(guó)移民證件翻譯模板 日語(yǔ)簽證翻譯聊聊身份證翻譯模板
  • 翻譯軟件模板 人類(lèi)史上*實(shí)用的的文檔快速翻譯指南
  • 江蘇省增值稅發(fā)票翻譯模板 江蘇出口貨物退(免)稅申報(bào)管理服務(wù)平臺(tái)
  • 瑞士簽證房產(chǎn)證翻譯件模板 瑞士探親簽證—就讀子女
  • 日語(yǔ)戶(hù)口本翻譯模板 戶(hù)口本翻譯價(jià)格_戶(hù)口本翻譯一般多少錢(qián)?
  • 英國(guó)翻譯件模板 英國(guó)簽證用戶(hù)口簿翻譯模板(標(biāo)準(zhǔn)版) www.angeldealglobal.com/fymb/9848.html
    ?
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:chinazxzy@163.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線(xiàn)