丁香五月婷婷黄色视频_97在线看观看免费_男女xo嘿咻嘿咻动态图_最近更新在线中文字幕人妻

?

武漢德語合同翻譯-合同翻譯的技巧

日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 454 / 發(fā)布者:成都翻譯公司

武漢德語合同翻譯-合同翻譯的技巧。鑒于合同本身具有措辭嚴(yán)謹(jǐn)、語氣莊重且常會涉及到一些專業(yè)術(shù)語。這使得翻譯公司的合同翻譯譯員的工作舉步維艱。那么合同翻譯有什么技巧呢?

武漢德語合同翻譯-合同翻譯的技巧。鑒于合同本身具有措辭嚴(yán)謹(jǐn)、語氣莊重且常會涉及到一些專業(yè)術(shù)語。這使得翻譯公司的合同翻譯譯員的工作舉步維艱。那么合同翻譯有什么技巧呢?

武漢德語合同翻譯-合同翻譯的技巧

合同,作為一種法律文件,跟其他文件有許多不同之處。合同的作用主要是保證合作雙方的利益,因此比其他文件更加嚴(yán)謹(jǐn),正式,復(fù)雜,深奧,即便是中文合同,我們作為中國人也未必能看的明白。

1.合同翻譯中專業(yè)術(shù)語的使用

由于依法成立的合同是具有法律約束力的法律性文件,所以合同的擬定通常習(xí)慣使用法律詞語、合同術(shù)語,其意義單一、明確、無歧義,且不帶有感情色彩。常用的合同術(shù)語有force majeure (不可抗力),infringement(侵權(quán)),remedy(救濟),jurisdiction(管轄),goods on approval(試銷貨物),imputed negligence(轉(zhuǎn)嫁的過失責(zé)任),action(訴訟),party(當(dāng)事人),fi nancial responsibility(經(jīng)濟責(zé)任)advance payment(預(yù)付款),expenditure(支出費用)等法律或經(jīng)貿(mào)的專業(yè)術(shù)語。

2.合同翻譯中書面語的使用

由于合同要對交易各方的權(quán)利、義務(wù)和行為準(zhǔn)則的準(zhǔn)確涵義和范圍進行直接而明確的規(guī)定,為此,合同翻譯中常用的書面用詞,以體現(xiàn)其正式、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奈捏w特征。例如:“因為”多用“by virtue of”,少用“due to”,一般不用“because of ”;“在……之前”一般用“prior to”,而不用“before”; “愿意做”常用“intend to do”或“desire to do”,而不用“want to do”,“wish to do”;“關(guān)于”常用“as regards”,“concerning”或“relating to”,而不會用“about”。

3.合同翻譯中同義詞、并列詞的使用

國際合同力求正式而準(zhǔn)確,避免可能出現(xiàn)的誤解或分歧,所以同義詞(近義詞)并列的現(xiàn)象十分普遍。即同(近)義詞或相關(guān)詞匯由and或or連接并列使用。例如:terms and conditions :terms在合同中一般指付款或費用(手續(xù)費、傭金等有關(guān)金錢的)條件,而conditions則指其他條件,但是terms and conditions常常作為固定模式在合同中出現(xiàn),直接合譯成“條款”。類似的還有covenants or agreements :合同,協(xié)議;stipulations and provisions:法律條文;costs and expenses:各種費用;conditions and stipulations:各項規(guī)定;force and effect:生效。成對近義詞已當(dāng)做習(xí)慣用語來用,這些詞組都表示一些固定的含義,在合同寫作和翻譯時都不能隨意拆分,這種結(jié)構(gòu)的使用克服了由于英語詞一詞多意可能產(chǎn)生的語意不明、避免合同雙方按各自的意圖來理解合同條文,體現(xiàn)了英語合同語言的莊重和嚴(yán)謹(jǐn)。

智信卓越翻譯公司擁有10年專業(yè)法律合同翻譯資質(zhì),法律合同翻譯業(yè)務(wù)也是是智信卓越翻譯公司的主體業(yè)務(wù)之一,遍布全國各大城市,合同翻譯項目組全部由經(jīng)驗非常豐富、非常敬業(yè)的專業(yè)從事法律合同翻譯工作,能夠非常熟練的從事各式、各樣合同翻譯業(yè)務(wù)的譯員組成。為客戶提供高水準(zhǔn)的法律合同翻譯服務(wù)。


相關(guān)閱讀Relate

  • 翻譯一份英文合同多少錢(英文合同翻譯價格)
  • 采購合同阿拉伯語翻譯公司
  • 授權(quán)協(xié)議書翻譯-合同協(xié)議翻譯公司
  • 保險協(xié)議翻譯(保險合同翻譯)
  • 務(wù)工合同翻譯-正規(guī)的勞務(wù)合同翻譯公司
  • 韓語合同翻譯-哪家翻譯公司提供專業(yè)的韓語合同翻譯
  • 重慶哪家翻譯公司合同翻譯好-合同翻譯需要注意什么
  • 上海專業(yè)的德語合同翻譯公司-專業(yè)翻譯公司合同翻譯的流程
  • 北京哪家翻譯公司合同翻譯好-企業(yè)選擇合同翻譯公司需要注意什么
  • 商務(wù)合同翻譯-德語商務(wù)合同翻譯哪家公司好
  • 武漢德語合同翻譯-合同翻譯的技巧 www.angeldealglobal.com/htfy/11575.html
    ?
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:chinazxzy@163.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線