汽車文檔翻譯(汽車文檔資料翻譯公司)
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 718 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
汽車文檔翻譯(汽車文檔資料翻譯公司),汽車領(lǐng)域的文檔翻譯有哪些特點(diǎn)?因?yàn)樾袠I(yè)特點(diǎn),在汽車領(lǐng)域的文檔翻譯中有很多需要注意的地方,汽車專業(yè)文本的文體簡(jiǎn)潔、客觀、實(shí)用。下面智信卓越翻譯為大家介紹一下汽車文檔翻譯。汽車領(lǐng)域的文檔翻譯有哪些特點(diǎn)?因?yàn)樾袠I(yè)特點(diǎn),在汽車領(lǐng)域的文檔翻譯中有很多需要注意的地方,汽車專業(yè)文本的文體簡(jiǎn)潔、客觀、實(shí)用。語(yǔ)篇段落零散,傳遞信息卻非常大, 常以短小精悍的句子傳達(dá)出很大的 信息量;在表達(dá)方面,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔客觀,不追求辭藻華麗。傳達(dá)的內(nèi)容簡(jiǎn)單易懂,盡量避免歧義,以實(shí)用為目的。下面智信卓越翻譯為大家介紹一下汽車文檔翻譯。
一、為了使文本表達(dá)更為簡(jiǎn)潔、高效,汽車專業(yè)文本中大量使用縮略詞。 在行文方面,文本的邏輯性強(qiáng),思維具有嚴(yán)密的系統(tǒng)性。
二、句式上,為求得表達(dá)的客觀性與簡(jiǎn)潔性,汽車專業(yè)文本的句式有如下特點(diǎn):
1.句子長(zhǎng)度短,多為簡(jiǎn)單句,少有長(zhǎng)句與復(fù)雜句。
2.多使用省略句。無(wú)主句和非主謂句現(xiàn)象在汽車專業(yè)文本中大量存在。一是為了簡(jiǎn)化句子,二是為了使得表達(dá)更客觀。對(duì)于不至于引起歧義的地方,使用省略句來(lái)使句子 更為簡(jiǎn)潔、易讀,是提高文本信息獲取效率的一個(gè)方法。
3.多使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用能使得表達(dá)更客觀、準(zhǔn)確。
三、詞匯方面,汽車文本有大量的專業(yè)術(shù)語(yǔ)。汽車專業(yè)文本包含大量的有關(guān) 汽車行業(yè)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和固定表達(dá),這些專業(yè)術(shù)語(yǔ)涉及范圍 廣、理解難度大,包括有關(guān)汽車涉及、裝飾、機(jī)械、測(cè)試、 銷售、維修、售后,以及一些物理和化學(xué)性能等知識(shí)。 還有大量的縮寫、符號(hào)和圖形。為了追求簡(jiǎn)潔、形象、 高效的表達(dá)效果,汽車專業(yè)文本使用大量的縮寫、符號(hào)和圖 形來(lái)使表達(dá)一目了然。此外,大部分專業(yè)詞匯為偏正短語(yǔ)。偏正短語(yǔ)由修飾語(yǔ) 和中心語(yǔ)組成。如燃燒室 combustion chamber, 壓縮比compression ratio 冷卻系統(tǒng) cooling system, 曲軸齒輪 crankshaft gear, 熱控制閥 heat-control valve。
以上就是為大家介紹的關(guān)于汽車文檔翻譯(汽車文檔資料翻譯公司),如果有需要,可以聯(lián)系我們智信卓越翻譯公司,我們擁有專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),是具有相關(guān)部門認(rèn)證的翻譯機(jī)構(gòu)。
- 上一條汽車維修手冊(cè)翻譯-專業(yè)的汽車維修手冊(cè)翻譯公司
- 下一條沒(méi)有了!
相關(guān)閱讀Relate
|
|
|
|
|
熱門文章 Recent
- 汽車文檔翻譯(汽車文檔資料翻譯公司)2023-03-11
- 汽車翻譯的標(biāo)準(zhǔn)有哪些2023-03-11
- 汽車翻譯(汽車說(shuō)明書翻譯公司)2023-03-11
- 汽車維修手冊(cè)翻譯-專業(yè)的汽車維修手冊(cè)翻譯公司2023-03-11
- 汽車技術(shù)手冊(cè)翻譯2023-03-11