丁香五月婷婷黄色视频_97在线看观看免费_男女xo嘿咻嘿咻动态图_最近更新在线中文字幕人妻

?

英譯中合同翻譯模板 英語合同翻譯中的注意事項(xiàng)

日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 433 / 發(fā)布者:成都翻譯公司

實(shí)踐證明,英譯合同中容易出現(xiàn)差錯(cuò)的地方,一般來說,不是大的陳述性條款。為了避免出差錯(cuò),在英譯合同時(shí),常常使用一些有限定作用的結(jié)構(gòu)來界定細(xì)目所指定的確切范圍。為英譯出雙方責(zé)任的權(quán)限與范圍,常常使用連詞和介詞的固定結(jié)構(gòu)。英譯與時(shí)間有關(guān)的文字,都應(yīng)非常嚴(yán)格慎重地處理,因?yàn)楹贤瑢r(shí)間的要求是準(zhǔn)確無誤。英譯金額須在小寫之后,在括號內(nèi)用大寫文字重復(fù)該金額,即使原文合同中沒有大寫,英譯時(shí)也有必要加上大寫。

實(shí)踐證明,英文翻譯合同中的錯(cuò)誤一般不是大的聲明性條款。而這恰恰是一些關(guān)鍵細(xì)節(jié)。例如:金錢、時(shí)間、數(shù)量等。為了避免錯(cuò)誤,在將合同翻譯成英文時(shí),往往會使用一些限制性的結(jié)構(gòu)來定義細(xì)節(jié)所規(guī)定的確切范圍。

1.1. 有限責(zé)任

眾所周知,合同中必須明確雙方的責(zé)任。為明確翻譯雙方對英譯的權(quán)限和責(zé)任范圍,常采用固定結(jié)構(gòu)的連詞和介詞。以下是此類*常用結(jié)構(gòu)的示例。

1.1.1 和/或

常用于和/或翻譯英文合同中“A and BA or B”的內(nèi)容,以免漏譯部分。

例一:上述貨物對船舶和/或船上其他貨物造成損害的,由托運(yùn)人承擔(dān)全部責(zé)任。

托運(yùn)人應(yīng)對此類貨物對船舶和/或船上貨物造成的所有損害負(fù)責(zé)。

1.1.2 之間

By 和 between 常用于強(qiáng)調(diào)合同是由“雙方”簽訂的,因此雙方必須嚴(yán)格履行合同責(zé)任。

例2:買賣雙方同意買賣下列商品并按下列條款簽訂本合同。

本合同由買方和賣方訂立,買方同意購買,賣方同意根據(jù)以下規(guī)定的條款和條件出售上述商品。

1.2. 限時(shí)

與時(shí)間有關(guān)的詞的英文翻譯要非常嚴(yán)格和仔細(xì)英譯中合同翻譯模板,因?yàn)楹贤瑢r(shí)間的要求是準(zhǔn)確的。因此,從英文翻譯開始和結(jié)束時(shí)間時(shí),通常使用以下結(jié)構(gòu)來定義確切的時(shí)間。

1.2.1 個(gè)雙介詞

使用雙介詞翻譯開始和結(jié)束時(shí)間,包括當(dāng)天的日期。

例3:自9月20日起,甲方無權(quán)接受任何訂單或收據(jù)。

甲方不得在9月2日及之后接受任何訂單或收款任何賬戶0.

例4:我司條件是3個(gè)月內(nèi),即不遲于5月1日,以現(xiàn)金支付

我們的條款是三個(gè)月內(nèi)現(xiàn)金,即五月或之前1.

1.2.2 不(不)晚于

用“not (no) later than date”譯為“不遲于某月某日”。

例5:您必須在本合同簽訂之日起一個(gè)月內(nèi)發(fā)貨,即不遲于12月15日。

乙方應(yīng)在本合同簽訂之日起1個(gè)月內(nèi)發(fā)貨,即不遲于12月1日5.

1.2.3 include的對應(yīng)形式

常用的對應(yīng)形式包括:inclusive,包括,和inclusive,限制時(shí)間包括當(dāng)前日期。

例6:本證書在北京協(xié)商,有效期至1月1日。

該信用證有效期至1月1日(含),可在北京協(xié)商。(或:此信用證有效期至并包括1月1日在北京談判。)如果不包括1月1日,則英文翻譯為至但不包括1月1日。

1.3. 數(shù)量有限

為避免錯(cuò)誤、偽造或篡改金額,通常采用以下措施來嚴(yán)格控制英文翻譯。

1.3.1.大寫文本重復(fù)量

英文翻譯金額必須為小寫英譯中合同翻譯模板,并在括號中重復(fù)大寫金額。即使原合同中沒有大寫,翻譯成英文時(shí)也需要加上大寫。在大寫文本前添加“SAY”,表示“大寫”;在末尾添加“僅”。它的意思是“智能”。需要注意的是,小寫和大寫的金額必須相同。

例7:乙方必須每月向乙方支付總計(jì)500美元。

甲方應(yīng)向乙方支付每月 500 美元的工資(僅說五百美元)。

1.3.2. 正確使用貨幣符號

將金額翻譯成英文時(shí),必須注意區(qū)分并正確使用各種貨幣符號?!?”既可以代表“美元”,也可以代表其他一些地方的貨幣;而“£”不僅代表“英鎊”,也代表其他一些地方的貨幣。

需要注意的是,當(dāng)金額寫成數(shù)字時(shí),金額數(shù)字必須接近貨幣符號,例如:Can $891,568,不能寫成:Can $891,568。另外,譯者一定要特別注意金額是小數(shù)點(diǎn)(.)還是節(jié)號(,),因?yàn)檫@兩個(gè)符號很容易造成筆誤,稍有疏忽就會造成難以想象的后果。

相關(guān)閱讀Relate

  • 蘭州正規(guī)勞動(dòng)合同書翻譯模板 2021版蘭州市勞動(dòng)合同范本
  • 蘭州正規(guī)勞動(dòng)合同書翻譯模板 蘭州市勞動(dòng)合同新編范本
  • 蘭州正規(guī)勞動(dòng)合同書翻譯模板 蘭州市勞動(dòng)合同范本1
  • 武漢輕工大學(xué)成績單翻譯模板 湖北省高校校名英譯剖析.doc 9頁
  • 太原翻譯公司翻譯模板流程 稿件翻譯流程
  • 碩士研究生畢業(yè)證翻譯模板 南昌大學(xué)研究生院畢業(yè)證樣本q7aq
  • 吉林大學(xué)學(xué)位證翻譯模板 延邊大學(xué)畢業(yè)證樣本學(xué)位證樣本歷任校(院)長學(xué)校代碼
  • 江西省大學(xué)錄取花名冊翻譯模板 江西師范大學(xué)考研難嗎?一般要什么水平才可以進(jìn)入?進(jìn)入閱讀模式
  • 江西省大學(xué)錄取花名冊翻譯模板 江西理工大學(xué)考研難嗎?一般要什么水平才可以進(jìn)入?進(jìn)入閱讀模式
  • 集體戶的戶口翻譯模板 關(guān)于對《昆明市公安局貫徹實(shí)施的 實(shí)施細(xì)則》戶口申報(bào)材料精簡的通知
  • 英譯中合同翻譯模板 英語合同翻譯中的注意事項(xiàng) www.angeldealglobal.com/fymb/6111.html
    ?
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:chinazxzy@163.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線