丁香五月婷婷黄色视频_97在线看观看免费_男女xo嘿咻嘿咻动态图_最近更新在线中文字幕人妻

?

日語合同翻譯模板 翻譯服務(wù)合同模板3篇

日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 591 / 發(fā)布者:成都翻譯公司

。雙方約定翻譯交稿日期為:____年____月____日。無論是外文翻譯成中文?;蛟谑杖≡宸g費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。譯文交稿后乙方不負(fù)責(zé)保留譯稿和磁盤。乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語句通順、全文流暢。完成翻譯工作。方書面要求進(jìn)行試譯,供雙方核定并確認(rèn)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。

翻譯服務(wù)合同模板一 合同編號(hào): 訂單編號(hào): 甲方: 乙方: 步譯服務(wù)中心 關(guān)于甲方委托乙方進(jìn)行數(shù)據(jù)翻譯,經(jīng)雙方認(rèn)真協(xié)商,擬定合同如下:一、 稿件類型及翻譯時(shí)間:甲方委托乙方翻譯。材料為______份,共______個(gè)字符,名稱為:____。原文是,譯文是。雙方約定翻譯的交付日期為:____年____月____日。二、 稿件交付及費(fèi)用結(jié)算:1. 乙方負(fù)責(zé)完成甲方文件的翻譯,并向甲方提供電子文件(一般使用wordxp進(jìn)行文字處理)。2. 是否是外文翻譯成中文。是否從中文翻譯成外文,價(jià)格以漢字?jǐn)?shù)為準(zhǔn),以微軟word菜單“工具-字?jǐn)?shù)-字符數(shù)(不含空格)”中顯示的數(shù)字為準(zhǔn)。本譯稿共約______個(gè)字,雙方同意以____元/千字結(jié)算,總額為:____元人民幣3.甲方在譯稿送達(dá)時(shí)向乙方支付______占總價(jià)的%,即______元定金。雙方同意所有余額的支付日期為____年____月____日;如果未按時(shí)付款,滯納金自逾期之日起每天按欠款額的____‰計(jì)算。三、 雙方的權(quán)利和義務(wù): 1. 甲方必須保證翻譯稿件的來源合法,乙方所翻譯材料的版權(quán)歸甲方所有;2. 乙方將負(fù)責(zé)翻譯的流暢性和可讀性日語合同翻譯模板,嚴(yán)謹(jǐn)一致,但不能保證一定的效果,對(duì)直接或間接后果不承擔(dān)任何責(zé)任;3. 如對(duì)甲方原稿進(jìn)行修改,乙方需要對(duì)譯文進(jìn)行相應(yīng)的小修改,乙方應(yīng)配合提供免費(fèi)修改,但不包括新增或修改的甲方的部分。@三、 雙方的權(quán)利義務(wù): 1. 甲方必須保證翻譯稿件的來源合法,乙方所翻譯材料的版權(quán)歸甲方所有;2. 乙方將負(fù)責(zé)翻譯的流暢性和可讀性,嚴(yán)謹(jǐn)一致,但不能保證一定的效果,對(duì)直接或間接后果不承擔(dān)任何責(zé)任;3. 如對(duì)甲方原稿進(jìn)行修改日語合同翻譯模板,乙方需要對(duì)譯文進(jìn)行相應(yīng)的小修改,乙方應(yīng)配合提供免費(fèi)修改,但不包括新增或修改的甲方的部分。@三、 雙方的權(quán)利義務(wù): 1. 甲方必須保證翻譯稿件的來源合法,乙方所翻譯材料的版權(quán)歸甲方所有;2. 乙方將負(fù)責(zé)翻譯的流暢性和可讀性,嚴(yán)謹(jǐn)一致,但不能保證一定的效果,對(duì)直接或間接后果不承擔(dān)任何責(zé)任;3. 如對(duì)甲方原稿進(jìn)行修改,乙方需要對(duì)譯文進(jìn)行相應(yīng)的小修改,乙方應(yīng)配合提供免費(fèi)修改,但不包括新增或修改的甲方的部分。甲方必須保證譯稿來源合法,乙方所譯材料的著作權(quán)歸甲方所有;2. 乙方將負(fù)責(zé)翻譯的流暢性和可讀性,嚴(yán)謹(jǐn)一致,但不能保證一定的效果,對(duì)直接或間接后果不承擔(dān)任何責(zé)任;3. 如對(duì)甲方原稿進(jìn)行修改,乙方需要對(duì)譯文進(jìn)行相應(yīng)的小修改,乙方應(yīng)配合提供免費(fèi)修改,但不包括新增或修改的甲方的部分。甲方必須保證譯稿來源合法,乙方所譯材料的著作權(quán)歸甲方所有;2. 乙方將負(fù)責(zé)翻譯的流暢性和可讀性,嚴(yán)謹(jǐn)一致,但不能保證一定的效果,對(duì)直接或間接后果不承擔(dān)任何責(zé)任;3. 如對(duì)甲方原稿進(jìn)行修改,乙方需要對(duì)譯文進(jìn)行相應(yīng)的小修改,乙方應(yīng)配合提供免費(fèi)修改,但不包括新增或修改的甲方的部分。乙方將對(duì)譯文的流暢性和可讀性負(fù)責(zé),嚴(yán)謹(jǐn)一致,但不能保證一定的效果,不承擔(dān)直接或間接后果;3. 如對(duì)甲方原稿進(jìn)行修改,乙方需要對(duì)譯文進(jìn)行相應(yīng)的小修改,乙方應(yīng)配合提供免費(fèi)修改,但不包括新增或修改的甲方的部分。乙方將對(duì)譯文的流暢性和可讀性負(fù)責(zé),嚴(yán)謹(jǐn)一致,但不能保證一定的效果,不承擔(dān)直接或間接后果;3. 如對(duì)甲方原稿進(jìn)行修改,乙方需要對(duì)譯文進(jìn)行相應(yīng)的小修改,乙方應(yīng)配合提供免費(fèi)修改,但不包括新增或修改的甲方的部分。

修改稿費(fèi)按修改程度收取,或收取稿件翻譯費(fèi)后按單價(jià)重新收取修改稿費(fèi)。額外的翻譯將另行收費(fèi)。暫停翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中要求暫停翻譯,甲方應(yīng)根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度和已翻譯的字?jǐn)?shù),按約定的單價(jià)向乙方計(jì)算翻譯費(fèi)由乙方律師4. 乙方有義務(wù)為甲方的翻譯內(nèi)容保密,不得將甲方委托的信息透露給第三方,翻譯完成后將原稿返還甲方(乙方不得擅自復(fù)印存檔);乙方不得泄露乙方委托的翻譯稿件中的任何內(nèi)容和商業(yè)秘密。因甲方保護(hù)不當(dāng)而造成乙方稿件內(nèi)容泄露或信息丟失而造成的一切損失,由乙方承擔(dān)全部責(zé)任。 B 或其他人為原因。5. 為保密起見,乙方只負(fù)責(zé)保留原文和譯文十天。逾期不領(lǐng)取將被銷毀。譯文交付后,乙方不負(fù)責(zé)保留譯文和軟盤。鑒于翻譯認(rèn)知的及時(shí)性,甲方應(yīng)在收到譯文后____日內(nèi)對(duì)譯文提出異議。逾期后,本公司將不對(duì)翻譯的準(zhǔn)確性負(fù)責(zé)。四、 爭(zhēng)議解決和合同終止:1. 乙方保證翻譯稿件的質(zhì)量:忠實(shí)原文,準(zhǔn)確翻譯;清晰的句子和流暢的全文。甲方應(yīng)了解以下可能的情況:譯文中存在可譯和不可譯,兩種語言中不存在完全相同含義的兩個(gè)詞,同一種語言中不存在含義完全相同的詞,以及每種語言中的表達(dá)方式或同一種語言存在方法無限多樣等問題,所以翻譯總是有偏差;作為翻譯,應(yīng)盡可能減少這種偏差。甲方不得因選詞而拒付稿費(fèi)。

本合同未盡事宜,雙方進(jìn)一步協(xié)商,直至雙方滿意為止。如有任何爭(zhēng)議,應(yīng)通過協(xié)商解決。協(xié)商不成的,可按照《中華人民共和國合同法》等有關(guān)法律處理;2. 乙方完成翻譯并將譯稿交付甲方后,甲方同時(shí)向乙方支付會(huì)費(fèi),合同規(guī)定的____天保證期屆滿后,本合同自動(dòng)終止;3. 本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,兩份具有同等法律效力;傳真副本與原始合同一起有效。4. 本合同自簽訂之日起生效,雙方將遵守上述合同條款。甲方:乙方:天梯翻譯服務(wù)中心簽字:簽字:地址:地址:電話:____________電話:____________郵編:郵編:郵箱:郵箱:日期:____年____月____日日期:____年____月____日翻譯服務(wù)合同模板2委托甲方(甲方): 地址: 項(xiàng)目聯(lián)系人: 電話: 傳真: 受托人(乙方): 地址: 法定代表人: 郵寄地址: 電話: 傳真: 甲方委托乙方為該項(xiàng)目提供筆譯(筆譯、口譯)服務(wù),并支付相應(yīng)的翻譯服務(wù)報(bào)酬。雙方經(jīng)過平等協(xié)商,在真實(shí)、充分表達(dá)意愿的基礎(chǔ)上,按照《公約》的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議:

第一條 甲方委托乙方提供翻譯服務(wù)的內(nèi)容如下: 1. 2. 甲方翻譯項(xiàng)目?jī)r(jià)格采用《翻譯服務(wù)訂單》形式(附件一) 到本合同)。確認(rèn)。翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為: 第二個(gè)翻譯服務(wù)要求:1. 乙方在收到甲方提交的訂單后應(yīng)及時(shí)開展工作,并按約定的時(shí)間要求完成翻譯工作。2. 乙方按照甲方提供的模板或原稿格式對(duì)譯稿進(jìn)行排版和編輯,包括圖形、文字、表格等的編輯和排版,*終稿件應(yīng)清晰格式整齊,頁面漂亮,并且整個(gè)文檔的風(fēng)格是某的;3. 乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范,確保文件翻譯質(zhì)量,乙方提供的翻譯服務(wù)應(yīng)符合《中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)gb/ t 19682-____”(翻譯服務(wù)質(zhì)量要求);4. 為保證乙方的翻譯服務(wù)能夠滿足甲方的要求,在簽訂本合同時(shí),乙方可根據(jù)甲方的書面要求進(jìn)行試譯,供雙方同意和確認(rèn)。質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。如果甲方收到試譯_ ___如果在一天內(nèi)沒有向乙方提供書面意見或建議,試譯的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)將成為未來乙方的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。5. 譯文不應(yīng)有技術(shù)性錯(cuò)誤,不應(yīng)有違本義,專業(yè)用詞應(yīng)準(zhǔn)確一致;原文表達(dá)符合相關(guān)專業(yè)的表達(dá)習(xí)慣和要求,目的語與源語風(fēng)格一致;符號(hào)、數(shù)量和單位、公式和方程式應(yīng)按照譯文的慣用慣例或國家有關(guān)規(guī)定進(jìn)行翻譯或表述,適當(dāng)使用譯者的意見;6. 對(duì)于翻譯項(xiàng)目,乙方將工作成果交給甲方后,若出現(xiàn)以下三類錯(cuò)誤,

相關(guān)閱讀Relate

  • 永州正規(guī)的合同協(xié)議翻譯模板 委托翻譯合同(標(biāo)準(zhǔn)版)范本
  • 版權(quán)合同翻譯模板 文學(xué)作品翻譯合同范本.docx 3頁
  • 股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同翻譯模板 股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同書樣本
  • 購房協(xié)議模板合同翻譯件 購房合同范本
  • 廣州正規(guī)協(xié)議翻譯模板 如何選擇廣州合同翻譯服務(wù)公司
  • 合同翻譯中文模板 翻譯合同正式模版
  • 翻譯公司聲明模板.doc 中英文合同翻譯_合同協(xié)議_表格_實(shí)用文檔
  • 工資專項(xiàng)集體合同翻譯模板 企業(yè)工資專項(xiàng)集體合同范本
  • 轉(zhuǎn)讓合同翻譯模板 房屋轉(zhuǎn)讓合同4篇
  • 專利權(quán)轉(zhuǎn)讓合同翻譯模板 許可合同翻譯
  • 日語合同翻譯模板 翻譯服務(wù)合同模板3篇 www.angeldealglobal.com/fymb/6347.html
    ?
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:chinazxzy@163.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線