波蘭簽證戶(hù)口本翻譯模板 簽證戶(hù)口本翻譯填寫(xiě)注意事項(xiàng)和模板下載
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 804 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
目前網(wǎng)上許多簽證用的戶(hù)口本翻譯都不是很規(guī)范,甚至犯下了嚴(yán)重的錯(cuò)誤,誤導(dǎo)簽證官,浪費(fèi)簽證申請(qǐng)人的寶貴時(shí)間,下面佳合簽證為大家整理一份標(biāo)準(zhǔn)版的簽證戶(hù)口本翻譯模板以供大家參考和下載。簽證戶(hù)口本翻譯模板下載:簽證戶(hù)口本翻譯模板下載:簽證戶(hù)口本翻譯填寫(xiě)注意事項(xiàng):注意,我不知道其他地區(qū)的戶(hù)口簿中這個(gè)“戶(hù)號(hào)”是如何打印的。填寫(xiě)的時(shí)候一定要注意,不要忘了將模板上的No.看到國(guó)內(nèi)戶(hù)口簿“職業(yè)”這一欄,填寫(xiě)的內(nèi)容實(shí)際都是“職務(wù)”。簽證戶(hù)口本翻譯模板下載:目前,網(wǎng)上很多用于簽證的戶(hù)籍翻譯都不是很規(guī)范,甚至出現(xiàn)了嚴(yán)重的錯(cuò)誤,誤導(dǎo)了簽證官,浪費(fèi)了簽證申請(qǐng)人的寶貴時(shí)間。下面,嘉禾簽證為大家整理了一份標(biāo)準(zhǔn)版的簽證戶(hù)籍翻譯。該模板供您參考和下載。
下載簽證賬本翻譯模板:
下載簽證賬本翻譯模板:
簽證戶(hù)口簿翻譯完成注意事項(xiàng):
1.帳號(hào):戶(hù)號(hào)
請(qǐng)注意,我不知道其他地區(qū)的戶(hù)籍簿上是如何打印這個(gè)“帳號(hào)”的。北京賬號(hào)為紅色字體,打印在表格右上角。相反,表單中的“帳號(hào)”列是空的。
填寫(xiě)時(shí)注意,不要忘記把模板上的88888888號(hào)改成實(shí)際賬號(hào)。
2.集體戶(hù):企業(yè)
很多人把“集體戶(hù)籍”翻譯成集體,這是一種基于中國(guó)人的字面思維的機(jī)械翻譯。譯為企業(yè)更合適。
非農(nóng)業(yè)家庭戶(hù)是非農(nóng)業(yè)家庭。
非農(nóng)集體戶(hù)為非農(nóng)企業(yè)。
其他的可以類(lèi)推。
一些戶(hù)籍簿在“戶(hù)籍類(lèi)型”一欄中沒(méi)有注明“農(nóng)業(yè)”或“非農(nóng)業(yè)”,而直接提到“家庭戶(hù)”或“集體戶(hù)口”。在這種情況下,建議翻譯為 HouseholdofaFamily 或 HouseholdofaCorporate。
2a. 集體戶(hù)口永久居民登記證
——這絕對(duì)是一個(gè)具有“中國(guó)特色”的名詞。我想了想,我建議這樣翻譯:RegistryofDeJurePopulationinCorporateHousehold
其中dejure是一個(gè)法律術(shù)語(yǔ),拉丁語(yǔ),意思是“合法的”和“注冊(cè)的”;DeJurePopulation 是“常住人口”的概念。
有人把它翻譯成永久居民,不會(huì)錯(cuò)的。一國(guó)的永久居民是該國(guó)的“永久居民”(不一定是該國(guó)的公民,也可以是獲得“綠卡”并獲得該國(guó)永久居留權(quán)的外國(guó)公民)。但是,對(duì)于一個(gè)城市,尤其是“集體戶(hù)籍”內(nèi)的人口,只能是“常住人口”,而不是真正的“常住人口”?,F(xiàn)在不是封建社會(huì),但允許勞動(dòng)力自由流動(dòng)。因此波蘭簽證戶(hù)口本翻譯模板,“集體戶(hù)籍”中的“常住人口”不建議譯為永久居民,*好譯為“dejurepopulation”,更能“與國(guó)際接軌”,
或者,您可以避免此問(wèn)題,只需將其翻譯為 InformationofMember。
2b. Non-relatives,可譯為Non-relative,或使用形容詞Non-relational
所謂“親戚”,可以是“血親(法稱(chēng)血緣)”,也可以是“姻親(法稱(chēng)親緣關(guān)系)”。兩者可以統(tǒng)稱(chēng)為relative,對(duì)應(yīng)的形容詞是relational。
還有其他非正式用語(yǔ),如kinfolk、kinsfolk、kindred等,一般不作為法律用語(yǔ),其含義偏向于“血親”,或具有“氏族”、“氏族”等含義,所以不要亂用。
血統(tǒng)雖??然也是一個(gè)正式的法律術(shù)語(yǔ),但它的意思是“(以血緣關(guān)系相連的)宗族、世系、家族、世襲的”。它也不適用于這里。
3. 戶(hù)主及家庭成員姓名
填完英文后,用漢字重復(fù)一遍,因?yàn)橹形拿质呛戏ǖ拿?。比如向簽證官證明張三就是張三。
4. 派出所;公安分局(市轄區(qū));公安局(地、市、縣級(jí));公安廳(省級(jí))
5. 戶(hù)主或戶(hù)主關(guān)系
如果是戶(hù)主,填寫(xiě)Householderhimself或Householderherself。
與戶(hù)主的關(guān)系:純英文是relationto。不要用relationwith,是中文-英文。
如果是戶(hù)主的父母、配偶、子女、兄弟、姐妹,直接填寫(xiě)Father/Mother/Husband/Wife/Son/Daughter/Brother/Sister,不需要加Householder's/His/Her,也沒(méi)有需要加大/小來(lái)區(qū)分兄弟/兄弟或姐妹/姐妹。
大兒子/女兒,二兒子/女兒等,不需要像first,second那樣加上序數(shù),因?yàn)槌錾掌谝呀?jīng)在特定的列中,年齡和等級(jí)自然是比較的。西方人不像中國(guó)人那樣強(qiáng)調(diào)家庭中的長(zhǎng)輩和大小。
需要注意的是,Son-in-law/Daughter-in-law 不能用于兒媳和女婿,這可能會(huì)造成歧義(大多數(shù)情況下是“養(yǎng)子”或“繼子”) . 應(yīng)該使用兒子的妻子/女兒的丈夫。.
6. 民族、民族構(gòu)成:民族或族群
當(dāng)心!不得翻譯成國(guó)籍!那就是“國(guó)籍”!正確的翻譯是ethnicity 或ethnicgroup!不要讓人認(rèn)為你是分裂主義者!讓我們堅(jiān)決劃清“藏獨(dú)”和“疆獨(dú)”的界限!看到網(wǎng)上有很多翻譯模板,都是翻譯成國(guó)籍的,甚至很多“專(zhuān)業(yè)”的翻譯公司都是這樣翻譯的,真是大錯(cuò)特錯(cuò)!讓人憤怒又無(wú)奈,感受?chē)?guó)內(nèi)英語(yǔ)教學(xué)的失敗。
筆者以前也犯過(guò)這種錯(cuò)誤(畢竟國(guó)內(nèi)學(xué)校和詞典都教過(guò))。出國(guó)留學(xué)的時(shí)候,問(wèn)過(guò)幾個(gè)印度同學(xué),他們屬于哪個(gè)民族(因?yàn)槲乙仓烙《扔?0多個(gè)民族和部落,是一個(gè)多民族的聯(lián)邦制國(guó)家)。我使用了民族和國(guó)籍。他們的一致反應(yīng)就像炸鍋一樣強(qiáng)烈!聽(tīng)了他們的解釋后,我開(kāi)始明白“國(guó)籍”和“民族”這兩個(gè)詞的含義和區(qū)別。
在國(guó)外很多情況下,國(guó)籍和民族是具有更嚴(yán)格含義的正式法律術(shù)語(yǔ)。筆者在國(guó)外的一些法律文件中看到民族欄的用法,大致相當(dāng)于國(guó)內(nèi)的“民族成分”或“血統(tǒng)”。加拿大總理斯蒂芬哈珀幾乎毀了他的政治前途波蘭簽證戶(hù)口本翻譯模板,因?yàn)樗诠_(kāi)場(chǎng)合說(shuō)“QuebecersformanationwithinunitedCanada”。
大家想一想。2008年3月和2008年4月,海外華人抗議西方國(guó)家支持西藏獨(dú)立。如果是OneChina56nations,那豈不是在反華勢(shì)力中,打自己耳光,被老外當(dāng)場(chǎng)調(diào)侃,成為全世界的笑話(huà)?——原則,一定要注意!
如果翻譯錯(cuò)了,如果被外國(guó)人看到,如果用心良苦,只會(huì)一頭霧水,或者笑譯者英文水平差,分不清這兩個(gè)詞的應(yīng)用;如果是惡意的,就會(huì)嘲笑中國(guó)人的民族意識(shí)。堅(jiān)強(qiáng),有獨(dú)立傾向。
我們中國(guó)是一個(gè)多民族大國(guó),不要讓外國(guó)人看不起我們!
并非所有民族的英文名稱(chēng)都用漢語(yǔ)拼音拼寫(xiě)。以下是中國(guó)政府正式承認(rèn)的56個(gè)民族的英文名稱(chēng)列表(按人口排序):
韓
壯壯/Bouxcuengh
滿(mǎn)族
回輝
苗族/苗族/苗族
維吾爾語(yǔ)/維吾爾語(yǔ)/維吾爾語(yǔ)/維吾爾語(yǔ)
土家族/比茲卡
伊伊/諾蘇
蒙
藏
布依/Buxqyaix
東/蓋姆
姚
韓國(guó)人
白白/白鳳
哈尼語(yǔ)/哈尼語(yǔ)
哈薩克語(yǔ)/哈薩克語(yǔ)
李麗/Hlai
傣/傣
她是一個(gè)
傈僳
格勞/克勞
東鄉(xiāng)/薩爾塔
高山(這是大陸的名字,是一個(gè)總稱(chēng)。臺(tái)灣原住民有好幾條族系,所以臺(tái)灣早就不用這個(gè)名字了。我們按照大陸拼音寫(xiě)高山吧。)
拉胡/LadHull
水/隋
哇哇
納希
強(qiáng)
屠蒙國(guó)
仫佬族/回族
錫伯/錫伯/錫伯
吉爾吉斯/喀爾喀
達(dá)斡爾族
景頗/景波
毛南/阿南
撒拉族
布朗布朗
塔吉克語(yǔ)/塔吉克語(yǔ)
阿昌/阿倉(cāng)
普米/普米
鄂溫克/鄂溫克
怒怒
景京
基諾
德昂/帕朗
保安博南
俄語(yǔ)
尤古爾
烏茲別克語(yǔ)
門(mén)巴
鄂倫春
獨(dú)龍獨(dú)龍
韃靼
赫哲那奈
珞巴族
7.故鄉(xiāng):祖籍
Nativeorigin是“故鄉(xiāng)”,nativeplace是“故鄉(xiāng)”,都是指人的出生地。
所謂“故鄉(xiāng)”,是指父輩的故鄉(xiāng),意思其實(shí)與“祖籍”相似。因此,譯為祖籍地更為恰當(dāng)。
8. 身高:身材
9. 血型:血型或血型。也可以直接寫(xiě)血。
10、學(xué)歷:學(xué)歷。或者直接打電話(huà)給教育。
英、美、澳等國(guó)的學(xué)歷、學(xué)位名稱(chēng)各不相同。寫(xiě)成如下,一般不會(huì)引起誤解:
小學(xué)小學(xué)
初中
高中
技術(shù)中學(xué)
初級(jí)學(xué)院
本科大學(xué)(本科或本科,無(wú)學(xué)士學(xué)位)
研究生(學(xué)生或本科,未獲得相應(yīng)學(xué)位)
學(xué)士(也可細(xì)分為文學(xué)學(xué)士、理學(xué)學(xué)士、工學(xué)學(xué)士、法學(xué)學(xué)士等)
碩士(又可細(xì)分為藝術(shù)碩士、理學(xué)碩士、工程碩士、法學(xué)碩士、醫(yī)學(xué)碩士、醫(yī)學(xué)碩士等)
博士(可簡(jiǎn)寫(xiě)為PhD,一般指各學(xué)科博士)
11.婚姻狀況:婚姻狀況
翻譯為婚姻狀態(tài)是不正確的。
中國(guó)戶(hù)籍上的選項(xiàng)一般是“有配偶”、“未婚”、“離婚”和“喪偶”。
英美國(guó)家的“婚姻狀況”非常詳細(xì),可以根據(jù)申請(qǐng)人的不同情況選擇:
單身/未婚/訂婚/已婚/分居/離婚/喪偶/事實(shí)上的事實(shí)婚姻)
其中Single(單身)是一個(gè)總稱(chēng),包括Nevermarried(未婚)、Divorced(離婚)、Widowed(喪偶、喪偶、喪偶)等。根據(jù)您的實(shí)際情況選擇。
12. 兵役狀態(tài):若兵役狀態(tài)未在役,則填Nil或留空。
13.服務(wù)地點(diǎn):雇主。它可以直接翻譯成員工。不要按照中文翻譯成ServicePlace。
14.職業(yè):職業(yè)
看到國(guó)內(nèi)戶(hù)籍簿上的“職業(yè)”一欄,填寫(xiě)的內(nèi)容其實(shí)是“工作”。以下是主要職稱(chēng)的翻譯:
DirectorofBoard董事長(zhǎng)/董事會(huì)成員董事/總裁總裁/
首席執(zhí)行官首席執(zhí)行官首席執(zhí)行官/
個(gè)體戶(hù)個(gè)體戶(hù)/個(gè)體戶(hù)/自由職業(yè)者
行長(zhǎng)(銀行)行長(zhǎng)/
總經(jīng)理/經(jīng)理經(jīng)理/
司(司/局)司長(zhǎng)/
事業(yè)部總監(jiān)/
科長(zhǎng)科長(zhǎng)/
職員/文員文員(職員)/
農(nóng)民(自耕農(nóng)戶(hù))/農(nóng)民工(集體土地耕作)
退休
15. 注冊(cè)變更及更正記錄:UpdatesofMember'sInformation
“改變”和“更正”都可以譯為更新,不用羅嗦。
下載簽證賬本翻譯模板:
下載簽證賬本翻譯模板:
- 上一條授權(quán)委托書(shū)翻譯模板下載 授權(quán)委托書(shū)(中英文對(duì)照版)
- 下一條國(guó)外碩士學(xué)位證書(shū)翻譯模板 ACCA報(bào)名注冊(cè)材料之——CICPA會(huì)員證書(shū)翻譯件參考!
相關(guān)閱讀Relate
熱門(mén)文章 Recent
- ppt古文翻譯模板 文言文翻譯公開(kāi)課2023-03-11
- 銀行流水單納稅證明翻譯模板 銀行流水單英文2023-03-11
- 翻譯后的計(jì)算機(jī)化系統(tǒng)驗(yàn)證模板 氣相色譜儀計(jì)算機(jī)化系統(tǒng)驗(yàn)證方案2023-03-11
- 美食翻譯模板 福建美食英語(yǔ)ppt下載2023-03-11
- 已婚公證書(shū)翻譯模板 怎么申辦冰島個(gè)人旅游簽證?2023-03-11
- 出國(guó)簽證結(jié)婚證翻譯件模板-英國(guó)簽證申請(qǐng)材料翻譯模板2023-03-11
- 字幕翻譯模板 電影字幕翻譯的特點(diǎn)及策略2023-03-11
- 簽證戶(hù)籍本翻譯模板 北京戶(hù)口本翻譯模板2023-03-11
- 留學(xué)動(dòng)機(jī)中文德文翻譯模板 外國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究2023-03-11
- 資格證明書(shū)翻譯模板 [法定代表人資格證明書(shū)范本]法定代表人資格證明書(shū)模板2023-03-11