兼職翻譯合同模板 兼職翻譯合同范本(完整版)
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 756 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
譯和制作服務(wù)之事宜,現(xiàn)特訂立本協(xié)議。甲方將依然擁有根據(jù)本協(xié)議及有關(guān)管理條例追究賠償?shù)臋?quán)利。在工作完后二個工作日后的星期二或者星期六支付。務(wù)可以參照兼職業(yè)務(wù)員的管理條例獲得業(yè)務(wù)費(fèi)用。甲方負(fù)責(zé)提供完整無缺的原文內(nèi)容(書面及電子版本)。方和專業(yè)人士取得聯(lián)系,順利完成翻譯任務(wù)。翻譯任務(wù)。本協(xié)議經(jīng)雙方書面同意,可以予以變更或解除。甲方的特殊條款見不可抗力條款。定甲乙雙方為履行完畢的責(zé)任應(yīng)該繼續(xù)履行完畢。兼職翻譯合同模板 兼職翻譯合同模板服務(wù)方:_________(以下簡稱乙方) 甲乙雙方本著發(fā)揮各自優(yōu)勢、互惠互利、共同發(fā)展的原則,雙方將通過友好協(xié)商,探討翻譯合作相關(guān)事宜。乙方為甲方提供翻譯和制作服務(wù)。特此達(dá)成本協(xié)議。具體條款如下: 第一條定義項目內(nèi)容:甲方委托的翻譯工作分為筆譯、口譯和綜合翻譯,以及雙方同意的其他業(yè)務(wù)合作。翻譯:乙方按照甲方提供的原創(chuàng)內(nèi)容,結(jié)合相關(guān)專業(yè)用語,準(zhǔn)確表達(dá)原創(chuàng)內(nèi)容。文件制作:乙方按照甲方要求,將原文件并排格式,采用打印件(或傳真)和電子郵件(或通過存儲介質(zhì)提交的文本,包括軟盤、CD-ROM)和其他可移動存儲介質(zhì))??谧g應(yīng)與錄音帶、錄像帶和攝影帶一起提交。在保證翻譯質(zhì)量的前提下,提交電腦移動存儲介質(zhì),但必須配合甲方的制作工作;乙方也應(yīng)承擔(dān)責(zé)任。相關(guān)的后續(xù)服務(wù)。第 2 條 協(xié)議期限 第 1 頁,共 12 頁 2. 1 本協(xié)議有效期為_____年,自雙方簽訂之日起至_____年_____月_____月;2.2 如有特殊情況,在不影響翻譯和制作工作的前提下兼職翻譯合同模板,會提前一個月通知甲方。乙方辦理好應(yīng)負(fù)責(zé)的后續(xù)服務(wù)后,可以解除合同;但如果乙方的過錯是由于乙方的過錯造成的,甲方和原委托翻譯造成損失的,甲方仍有權(quán)按照本協(xié)議及相關(guān)管理規(guī)定要求賠償。2 如有特殊原因,在不影響翻譯和制作工作的前提下,會提前一個月通知甲方。乙方辦理好應(yīng)負(fù)責(zé)的后續(xù)服務(wù)后,可以解除合同;但如果乙方的過錯是由于乙方的過錯造成的,甲方和原委托翻譯造成損失的,甲方仍有權(quán)按照本協(xié)議及相關(guān)管理規(guī)定要求賠償。2 如有特殊原因,在不影響翻譯和制作工作的前提下,會提前一個月通知甲方。乙方辦理好應(yīng)負(fù)責(zé)的后續(xù)服務(wù)后,可以解除合同;但如果乙方的過錯是由于乙方的過錯造成的,甲方和原委托翻譯造成損失的,甲方仍有權(quán)按照本協(xié)議及相關(guān)管理規(guī)定要求賠償。
第三條 服務(wù)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及支付方式 3.1 甲方支付給乙方的工作報酬為甲方費(fèi)用的60%,其余40%用于甲方的廣告、管理、比對、翻譯作品制作、技術(shù)創(chuàng)新、工商行政和稅收費(fèi)用、通訊費(fèi)用和其他費(fèi)用項目。3.2 翻譯工作報酬:客戶取稿一周后支付工作報酬的50%。如無意外,剩余50%的工作報酬將在兩周后支付??谧g工作報酬支付:在工作完成后兩個工作日的周二或周六支付。3. 3 中心對在我處連續(xù)工作一年的兼職翻譯人員實行年終獎。獎勵為完成翻譯量的2%。兼職翻譯人員介紹的業(yè)務(wù),可參照兼職文員管理規(guī)定獲取業(yè)務(wù)費(fèi)用。3.4 中心鼓勵在我處從事兼職翻譯工作三年以上的優(yōu)先參股或捐贈。第四條 甲方的義務(wù)和權(quán)利 4.1 甲方負(fù)責(zé)提供完整的原創(chuàng)內(nèi)容(書面和電子版本)。4.2 甲方負(fù)責(zé)所提供資料的相關(guān)版權(quán)事宜,并承擔(dān)與之相關(guān)的各項權(quán)利和義務(wù)。第 2 頁,共 12 頁 第 4 頁。3 甲方負(fù)責(zé)提供必要的工具書、通訊工具及辦公設(shè)備,協(xié)助乙方與專業(yè)人士取得聯(lián)系,順利完成翻譯任務(wù)。第五條 乙方的義務(wù)和權(quán)利 5.1 乙方應(yīng)按甲方要求完成委托的工作,按時、按質(zhì)按量交稿;5.2 乙方按甲方要求的格式提交文件;5.3 乙方應(yīng)向甲方提供原件保密;5.4 乙方在中心規(guī)定的時間內(nèi)完成翻譯任務(wù),并對翻譯質(zhì)量承擔(dān)責(zé)任。第五條 乙方的義務(wù)和權(quán)利 5.1 乙方應(yīng)按甲方要求完成委托的工作,按時、按質(zhì)按量交稿;5.2 乙方按甲方要求的格式提交文件;5.3 乙方應(yīng)向甲方提供原件保密;5.4 乙方在中心規(guī)定的時間內(nèi)完成翻譯任務(wù),并對翻譯質(zhì)量承擔(dān)責(zé)任。第五條 乙方的義務(wù)和權(quán)利 5.1 乙方應(yīng)按甲方要求完成委托的工作,按時、按質(zhì)按量交稿;5.2 乙方按甲方要求的格式提交文件;5.3 乙方應(yīng)向甲方提供原件保密;5.4 乙方在中心規(guī)定的時間內(nèi)完成翻譯任務(wù),并對翻譯質(zhì)量承擔(dān)責(zé)任。
工作積極主動,能夠以高度的責(zé)任感完成中心交辦的翻譯任務(wù)。第六條 保密條款 乙方對甲方提供的信息予以保密,但因其他不確定原因造成泄露的兼職翻譯合同模板,乙方不承擔(dān)任何相關(guān)或連帶責(zé)任。甲方提供的信息的保密期限自每項業(yè)務(wù)開展之日起計算: 期限為七個月;本協(xié)議的保密條款詳見本協(xié)議所附的《保密協(xié)議》。第七條 協(xié)議的修改和終止 經(jīng)雙方書面同意,本協(xié)議可以修改或終止。7.1 在本協(xié)議有效期內(nèi),如任何一方違反本協(xié)議的有關(guān)規(guī)定,另一方在書面通知后一周內(nèi)未更正的,另一方有權(quán)終止本協(xié)議。7.2 如雙方任何一方不履行本協(xié)議條款,協(xié)議不能履行、不能完全履行或協(xié)議履行不再必要,未違約的另一方有權(quán)變更或終止本協(xié)議。7.3 乙方特殊條款見2.2。Page 3 of 12 7.4 甲方的特殊條款屬于不可抗力條款。7.5 除另有規(guī)定外,本合同終止后,甲、乙雙方的義務(wù)應(yīng)繼續(xù)按照合同的規(guī)定和有關(guān)規(guī)定履行。第八條翻譯人員的職業(yè)道德 8. 1 乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機(jī)會接觸客戶,并帶領(lǐng)甲方為客戶提供翻譯服務(wù)。否則,甲方可能會扣除質(zhì)量保證金和報酬,并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。
8.2 除非乙方通知甲方主要負(fù)責(zé)人,并征得甲方同意,否則乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機(jī)會收受或索要小費(fèi)和報酬。8.3 乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機(jī)會,從事委托人的不當(dāng)行為或違反中心和政府有關(guān)法律法規(guī)的行為。否則,甲方有權(quán)扣除質(zhì)量保證費(fèi)用和報酬,并追究進(jìn)一步的損失。8.4 若甲方無過錯,乙方不得利用甲方的管理漏洞和業(yè)務(wù)特殊性在途中違反合同或施加壓力,否則甲方有權(quán)扣除質(zhì)量保證和報酬并追究進(jìn)一步的損失。第九條譯者對翻譯作品質(zhì)量的保證 9.1 乙方應(yīng)自覺盡力保證翻譯質(zhì)量,必須嚴(yán)格遵守甲方提供的有關(guān)規(guī)定和國家公布的質(zhì)量保證規(guī)定。主要文件有:1)《翻譯操作流程及質(zhì)量控制》、《客戶須知》、《翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)》、《確認(rèn)書》;2)《中華人民共和國行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)規(guī)范》國家制定的翻譯產(chǎn)品質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)tss-10 page 4 of 12 1、tss-10 < @2、tss-10 3、tss-104 和tss-105 等。 9.2 乙方從甲方收到的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范資料必須簽字接受第9.1條的控制。收到的材料清單和簽名將成為本協(xié)議的附件,具有合法證明的作用。
9.3 如因乙方責(zé)任造成翻譯文件質(zhì)量問題導(dǎo)致客戶不滿意或損失,甲方有權(quán)扣除質(zhì)量保證費(fèi)及報酬,并進(jìn)一步追究損失。9.4 兼職翻譯人員必須向中心繳納質(zhì)量保證金,防止出現(xiàn)以下情況: 1) 兼職翻譯人員拿走原件但翻譯失敗,甚至不再歸還原件不再聯(lián)系:< @2) 冒用兼職翻譯 中心對外承接業(yè)務(wù);3)利用兼職翻譯管理的漏洞影響和失去甲方的聲譽(yù);4)在翻譯稿件中獲取客戶知識產(chǎn)權(quán)信息 發(fā)表文章或受益于知識成果。
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 六級英語證書翻譯模板 英語六級考試大綱2023-03-11
- 翻譯崗位應(yīng)聘英文簡歷模板 翻譯人員工作簡歷模板2023-03-11
- 俄羅斯簽證翻譯模板 俄羅斯簽證邀請函范文(帶翻譯)2023-03-11
- 基于錯誤驅(qū)動的翻譯模板自動獲取 MyBatis 默認(rèn)的 update 操作2023-03-11
- 簽證離婚證翻譯模板 公證書簽證翻譯2023-03-11
- 英語四級翻譯模板句 4個方法提升英語四級翻譯水平2023-03-11
- 迪拜駕照翻譯模板 中國駕照迪拜能用嗎 迪拜怎么上網(wǎng) 迪拜講什么語言2023-03-11
- 身份證法語翻譯模板carte 都是誤解!法語水平達(dá)A2,在法居住滿5年就可以拿10年長居?2023-03-11
- 英語作文投訴信萬能模板帶翻譯 投訴信模板高中英語作文2023-03-11
- 四級翻譯句子模板 四級翻譯技巧2023-03-11