丁香五月婷婷黄色视频_97在线看观看免费_男女xo嘿咻嘿咻动态图_最近更新在线中文字幕人妻

?

英語六級作文模板翻譯 2011年英語六級翻譯指導及練習(7)

日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 692 / 發(fā)布者:成都翻譯公司

由句子可知,英語有以下功能:服務(wù)于以母語的人;在科學等領(lǐng)域編撰著作時使用。解析:本題考查了語序的調(diào)整。讀者在英譯的時候應(yīng)注意對“搞”字的準確翻譯。本題考查的是派生詞用法。解析:考生應(yīng)注意照顧前后時態(tài)一致,考查的是“形式主語it+形容詞+that-從句”的結(jié)構(gòu)??疾榈牟⒉皇切问街髡Z句,二是一個強調(diào)句型。

翻譯策略

綜合方法

有些句子很難單獨使用一種翻譯方法翻譯得很好。綜合處理需要幾種方法,然后按時間順序、主從結(jié)構(gòu)或邏輯關(guān)系重新排列,即句子重組。

我們先來看一個漢英句子:

例 1 除了滿足母語者的需求外,英語也是科學、技術(shù)等領(lǐng)域重要著作的匯編語言。這些作品并不總是由以英語為母語的人編輯。

這句話雖然很長,但其實只說明了一個問題——英語是什么語言?從句中可以看出,英語有以下功能:為母語人士服務(wù);它用于編譯科學和其他領(lǐng)域的作品。英語還有一個特點:在編纂科學和其他領(lǐng)域使用的書籍時,并不總是由以英語為母語的人完成。在英語的兩個功能中,這句話特別突出了它的第二個功能,所以在翻譯這句話時,要注意重點和句子結(jié)構(gòu)的重組,有的部分可以作為修飾成分處理。

翻譯:英語是一種語言,其中一些科學、技術(shù)和其他領(lǐng)域的重要作品正在制作中,除了滿足母語人士的需求外,并不總是由母語人士制作。

我們來看一個英文轉(zhuǎn)中文的例子:

示例 2 技術(shù)方面或知識的應(yīng)用對人來說同樣是必要的并且是*重要的,因為它們也有助于將人定義為人并允許他追求越來越真實的生活。

譯文:對于人來說,知識技能及其應(yīng)用同樣重要和重要,因為它們也有助于定義人性本身,同時讓人們追求越來越真實的人類生活。

以上10種翻譯策略和方法,只能在日常翻譯實踐中頻繁使用,才能感受其精妙之處。事實上,理論是在不斷地總結(jié)、優(yōu)化和發(fā)展的。除了上述方法外,還有很多我們有意或無意使用的翻譯策略。讀者在有足夠的精力學習、多動腦、學會觀察、善于總結(jié)的情況下,可以嘗試自己探索和發(fā)現(xiàn)其他翻譯策略。

練習八

1. _______________(我們一定要搞兩個開放):即對外開放和對內(nèi)開放。

2. ____________(不用說)他以前去過那里。

3. _____________(真沒想到)竟然做了這樣的事。

4.周總理________________(為人民著想)。

5. ____________(她很不情愿)她同意幫忙。

回答:

1. 我們決定了兩個方面的開放政策

分析:本題考查詞序的調(diào)整。原句中用“Two opens”作為賓語,但英語不能說“two opens”。只能理解為“兩方面實行開放政策”。因此,“做兩個開口”應(yīng)視為“動詞+賓語+狀語”的結(jié)構(gòu)。另外,“make”這個詞在英語中沒有絕對的等價物,“make”在漢語中是動詞。它常帶有一些賓語、狀語和補語。這些元素和“制造”這個詞一起傳達情感。讀者在翻譯成英文時應(yīng)注意“make”二字的準確翻譯。喜歡:

你在干嘛?

你到底在做什么?

大量的數(shù)學作業(yè)讓我頭暈?zāi)垦!?/p>

大量的數(shù)學練習讓我頭暈?zāi)垦!?/p>

你*好要有耐心英語六級作文模板翻譯,否則會讓事情凍結(jié)。

你*好要有耐心,否則你可能會陷入僵局。

兩兄弟長得一模一樣,別誤會。

兩兄弟長得很像。不要誤認為是另一個。

當他完成他的想法時,他感到很高興。來源:考試,大考,大成就你的夢想

理清思路后,他又變得開朗起來。

孩子把房間弄得一團糟。

這孩子把房間弄得一團糟。

2. 不用說

分析:考生應(yīng)注意否定詞的翻譯,即在have、be和情態(tài)動詞后加no或not,在實際動詞前加do或does,在某些省略的句子中加no。本題考查派生詞的用法。與中文不同,英文詞根可以加前綴或后綴來改變詞的本義,如ab-、dis-、im-、ir-、il-、mal-、non-、un-、under-、less等。表示否定意義的詞綴。

3. 沒想到

分析:考生要注意前后相同時態(tài),考查“正式主語it+形容詞+that-從句”的結(jié)構(gòu)。如果題干改成_____(真的出乎意料)他干這種事,答案也相應(yīng)改成fancy。Fancy one's do具有更強的基調(diào),驚喜程度高于意外。

4. 始終把人民的利益放在心上

分析:英語中的“Thinking with one heart”和“always thinking”可以用always think about, have sth .. at heart, and be sth of sth 表達。但他們的情感色彩卻完全不同。第一句為泛稱英語六級作文模板翻譯,感情色彩為中性;第二個短語是情緒化的;第三個短語后面經(jīng)常跟bad things,這是一個貶義詞。喜歡:

我總是想著一離開就早點回家。

我總是想著放假早點回家。

太子想報仇了。

王子全神貫注于復仇。

5. 很不情愿

分析:這道題比較難??疾斓牟皇钦降闹髡Z句,而是強調(diào)句式。這句話可以說是:她很不情愿地答應(yīng)了幫忙。原句要填的部分是強調(diào)狀語,突出“非常不情愿”的信息中心。強調(diào)句有廣泛的用途。我們可以根據(jù)上下文和語義意圖來強調(diào)句子的主語、間接賓語、直接賓語、狀語等。

[看這里~]

有興趣的請關(guān)注【English Bus Net-Level 4 and 6 Composition】欄目,English Bus Net已經(jīng)整合了你可能感興趣的相關(guān)英語學習資料,可以閱讀更多(^_^)

相關(guān)閱讀Relate

  • 法國簽證營業(yè)執(zhí)照翻譯件模板 你與申根簽證只有一條推送的距離
  • 江蘇省增值稅發(fā)票翻譯模板 江蘇稅務(wù)局出口貨物退(免)稅申報管理系統(tǒng)軟件
  • 肄業(yè)證書翻譯模板 復旦大學學生學業(yè)證明文書管理細則(試行)
  • 四級英語作文模板帶翻譯 大學英語四級翻譯模擬訓練及答案
  • 社會某信用代碼證翻譯模板 js驗證某社會信用代碼,某社會信用代碼 驗證js,js+驗證+社會信用代碼證
  • 美國移民證件翻譯模板 日語簽證翻譯聊聊身份證翻譯模板
  • 翻譯軟件模板 人類史上*實用的的文檔快速翻譯指南
  • 江蘇省增值稅發(fā)票翻譯模板 江蘇出口貨物退(免)稅申報管理服務(wù)平臺
  • 瑞士簽證房產(chǎn)證翻譯件模板 瑞士探親簽證—就讀子女
  • 日語戶口本翻譯模板 戶口本翻譯價格_戶口本翻譯一般多少錢?
  • 英語六級作文模板翻譯 2011年英語六級翻譯指導及練習(7) www.angeldealglobal.com/fymb/9113.html
    ?
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:chinazxzy@163.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線