成都翻譯公司(游戲本體化翻譯)
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 694 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
游戲的翻譯不僅包括單詞的專業(yè)翻譯,還包括玩家的閱讀習(xí)慣和當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境要求。 從游戲包裝上的文字,到整體營銷和公關(guān)材料,以及游戲中人物的對(duì)話甚至字幕,這些不僅包括單詞的游戲的翻譯不僅包括單詞的專業(yè)翻譯,還包括玩家的閱讀習(xí)慣和當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境要求。 從游戲包裝上的文字,到整體營銷和公關(guān)材料,以及游戲中人物的對(duì)話甚至字幕,這些不僅包括單詞的翻譯,還包括找到一個(gè)合適的本地配音。
那么我們怎樣才能確保游戲翻譯本地化的成功?
1。雇用經(jīng)驗(yàn)豐富的玩家來翻譯
實(shí)踐證明,雇傭有游戲經(jīng)驗(yàn)的人對(duì)游戲本地化過程至關(guān)重要。 優(yōu)秀的游戲翻譯,主要都是游戲玩家。 只有游戲玩家才能準(zhǔn)確理解并恰當(dāng)應(yīng)用源語言傳達(dá)游戲的含義:例如,某些角色的名字是直譯還是意譯? 無論是動(dòng)物還是植物名稱,如何翻譯才能信達(dá)雅?另外動(dòng)詞的翻譯必須準(zhǔn)確。 這些都非常重要。
2。提供盡可能多的內(nèi)容材料
在翻譯和本地化之前提供*完整的內(nèi)容材料將縮短整個(gè)本地化翻譯時(shí)間。 對(duì)游戲?qū)⒁l(fā)布的主機(jī)或平臺(tái),面對(duì)它的玩家組以及可能涉及的任何格式問題作一個(gè)簡短描述將事半功倍。 同樣,為翻譯人員提供網(wǎng)站鏈接也是一個(gè)好主意,讓他們提前做好功課,甚至可以咨詢你。如果可以提供參考短語的詞匯表,對(duì)翻譯非常有幫助。
3。與您的翻譯本地化合作伙伴溝通
制定測試計(jì)劃是本地化的一個(gè)非常重要的階段。 與您的本地化合作伙伴進(jìn)行溝通并制定逐步的質(zhì)量保證測試計(jì)劃以確定每個(gè)人在流程中的任務(wù)也很重要。 如果一開始就有這個(gè)清晰的計(jì)劃安排,那么整個(gè)翻譯本地化過程將順利進(jìn)行。
4。允許創(chuàng)作
Transcreation是翻譯和創(chuàng)造力的結(jié)合。 專業(yè)的游戲翻譯本地化專家將知道如何更好,更生動(dòng)地翻譯。 如果你給他們一點(diǎn)創(chuàng)作空間并用它來引發(fā)另一種情感共鳴,它往往會(huì)為翻譯好的游戲增添更多的色彩。
簡而言之,游戲本地化的核心想法是改善用戶體驗(yàn),使游戲更適應(yīng)新市場。
成都智信翻譯是具備專業(yè)涉外資質(zhì)的翻譯公司,擁有近20年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),能夠提供與翻譯有關(guān)的各項(xiàng)服務(wù),包括文件翻譯、證件翻譯蓋章、本地化翻譯、陪同口譯、同傳翻譯、譯員外派等。我們在各個(gè)行業(yè)領(lǐng)域都有專業(yè)的翻譯,包括金融、法律、能源、學(xué)術(shù)、教育、醫(yī)藥、食品等,能夠提供高效率、高質(zhì)量的語言服務(wù)方案。我司采用純?nèi)斯しg模式,在接到俄語翻譯業(yè)務(wù)后,根據(jù)翻譯需求來匹配相關(guān)領(lǐng)域有經(jīng)驗(yàn)的譯員進(jìn)行翻譯,并且有專業(yè)的審校人員對(duì)譯文做審核校對(duì),確保翻譯服務(wù)的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。
相關(guān)閱讀Relate
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
熱門文章 Recent
- 成都翻譯公司(如何選擇專業(yè)翻譯公司)2023-03-11
- 成都翻譯公司展會(huì)翻譯2023-03-11
- 英語翻譯(商務(wù)英語翻譯)2023-03-11
- 成都翻譯公司(生物醫(yī)藥翻譯)2023-03-11
- 成都翻譯公司教育類翻譯2023-03-11
- 成都翻譯公司專利翻譯2023-03-11
- 成都翻譯公司專利文件翻譯2023-03-11
- 成都英語翻譯公司(商務(wù)英語翻譯)2023-03-11
- 成都翻譯公司(如何鑒別翻譯是否專業(yè))2023-03-11
- 成都韓語翻譯(韓語視頻翻譯)2023-03-11