河北俄語翻譯-河北俄語翻譯公司
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 1102 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
河北俄語翻譯-河北俄語翻譯公司,俄語翻譯的需求是很大的,那么河北俄語翻譯公司有哪些呢,下面智信卓越翻譯公司帶大家了解下河北俄語翻譯公司。俄語翻譯的需求是很大的,那么河北俄語翻譯公司有哪些呢,下面智信卓越翻譯公司帶大家了解下河北俄語翻譯公司。
1.俄語簡介
俄語(俄文:Русский язык;英文:Russian)是六種聯(lián)合國工作語言之一,俄羅斯聯(lián)邦的官方語言,母語使用人數(shù)1億5千萬,第二語言使用人數(shù)約1億1千萬。俄語屬于印歐語系斯拉夫語族東斯拉夫語支,是斯拉夫語族中使用人數(shù)*多的語言。
俄語主要在俄羅斯和前蘇聯(lián)的其它成員國中使用,在華沙條約的成員國里曾被學校廣泛作為第一外語教學。在蘇聯(lián)時期,俄語在其加盟共和國中被大大地強調。雖然很多前蘇聯(lián)的國家當代開始強調當?shù)卣Z言的重要性,但是俄語仍然是這些地區(qū)*廣泛使用的語言,并且也是這些國家進行交流時使用的語言。
2.河北俄語翻譯報價
2.1俄語翻譯服務的收費標準根據(jù)翻譯類型來確定。很多俄語翻譯公司在進行收費的時候都是根據(jù)項目類型來進行的,一般來說不同的語種有不同的價格,不同的類型也有不同的報價,比如說中英文翻譯的話價格就是比較低的,因為這種翻譯是很常見的。
如果是俄語翻譯的話收費就相對來說高一點,因為現(xiàn)在學習俄語翻譯的人是少量的,使用俄語的頻率也比較低,所以費用上稍微高一點,不過也是根據(jù)翻譯的內容類型來確定的,如果翻譯的內容都是普通的文件,費用就比較低,如果是專業(yè)性很強的內容費用就會高一點,所以費用的收取與翻譯的類型有很大的關系。
2.2俄語翻譯服務的收費標準根據(jù)翻譯難易程度來確定。俄語翻譯公司在進行收費的時候都是按照字符和內容進行收費的,如果翻譯內容是比較長的費用就高一點,如果翻譯內容是比較短的費用就低一點,不過這些也是和翻譯的難易程度有關系的。
專業(yè)性很強的稿子在翻譯過程中耗費的人工是比較多的,費用也就多一點,如果在翻譯過程中能夠輕松地完成翻譯說明這樣的稿件不是很難,費用就會低一點,現(xiàn)在工程類的和機械類的,還有醫(yī)藥類的和技術類的翻譯起來都是費用較高的,因為這些翻譯內容是專業(yè)性很強的,費用都比較高。
2.3俄語翻譯服務的收費標準跟據(jù)翻譯內容量來確定的。俄語翻譯公司在進行收費的時候都是按照字符來收費的,如果翻譯的內容比較長,則收費比較高,如果翻譯的內容比較短,收費也是比較少的,一般來說正規(guī)的翻譯公司都是按照字數(shù)來收費的,價格也是比較合理的。
3.如何把俄語翻譯成中文
我司俄語翻譯可以根據(jù)文件類型分為涉外證件翻譯和筆譯文件資料翻譯,其中涉外證件翻譯普通定價方式是按照頁或份來收費,筆譯文件資料翻譯是通過統(tǒng)計文件資料的字數(shù)來收費的,具體價格依照文本的專業(yè)難度以及翻譯要求來確定千字翻譯的報價,我司把筆譯文件資料翻譯的等級分為閱讀級、商務級、高商級、專業(yè)級、出版級,客戶可以根據(jù)每個級別的來選擇自己稿件的難度可大致估算出自己稿件的翻譯價格。
4.河北俄語翻譯有哪些注意事項
一、俄語翻譯的基本技巧
(一)語法現(xiàn)象的理解和翻譯
1.俄語名詞的數(shù)量意義、
俄語中大部分名詞有單數(shù)和復數(shù)的對應變化形式和相應的數(shù)量意義。翻譯實踐中主要有三種情況:第一,不必加數(shù)量詞表示事物的數(shù)量。部分情況下,當說話者表述的重心在事物本身或泛指該類事物而不須顧及事物數(shù)量特征時,通常不必將數(shù)量翻譯出來。第二,必須加數(shù)量詞表示事物的數(shù)量。在具體上下文中俄語名詞可能會獲得鮮明的數(shù)量意義的情況下,翻譯時應恰當?shù)倪x用相應的漢語數(shù)量來表述,否則可能會引起誤解。第三,可加可不加數(shù)量詞表示事物的數(shù)量。一些情況下,事物的數(shù)量意義對于句子表達的主題無關緊要時,只須遵循漢語表達思想的習慣,習慣上用數(shù)量的地方就用,習慣上不用數(shù)量的地方就不用。
2.詞類和句子成分的轉換
部分情況下,動詞對動詞、名詞對名詞逐詞進行翻譯,并不能很好的表達原文。此外,兩種語言之間的表達習慣、修辭特征和語言構造也必定不同。因此,為了確切的表達原文,應當根據(jù)兩種語言的語法、修辭習慣來轉換詞類;在表達同一內容時,可采用一些與原文不同的語言手段來替換原文中不能硬譯的語言形式。
(二)詞匯的理解和翻譯
1. 詞義的引申
俄漢語由于使用習慣不同,有許多詞或詞組,從原文上下文來看并不費解??墒?,如果按其詞面意義直接翻譯,就會顯得生硬、邏輯不通。這種情況下,應當引申詞語的意義,選擇恰當?shù)谋磉_手段,靈活處理原文中的一些詞句,在忠實原文的基礎上翻譯。
2. 詞量的增減許多情況下,俄語詞與詞的搭配習慣與漢語有較大的差異,這主要表現(xiàn)在兩方面:一是幾個詞搭配之后產生重復,如果直接譯成漢語,譯文會顯得啰嗦。這種情況下,譯成漢語須減詞,把原文中那些沒有實義的詞省去不譯,譯文才能簡潔明快。二是詞與詞搭配缺少中間過渡詞,如果直接按字面譯成漢語,這樣不符合漢語習慣,甚至會產生誤解。這種情況下,譯成漢語須加詞,把字里行間潛在的詞增補出來,譯文才能符合漢語習慣,且語意暢達。
3. 用詞要確切
俄漢語大多數(shù)詞都是一詞多義,原文詞的一個意義通常在譯文中可以找到幾個表達同義的詞匯,可一個多義詞在具體的上下文中只有一個意義。因此,在選詞時,須根據(jù)原文詞在上下文中的具體意義和語義搭配模式來選擇。
二、翻譯時需注意的問題
俄語翻譯過程中要著重注意兩個問題。第一,翻譯過程中應注意上下文的邏輯關系,盡量避免前后自相矛盾的現(xiàn)象。第二,要著重注意詞匯的語體色彩和感情色彩。首先,俄漢語中都有一部分詞帶有語體色彩。語體色彩限定某些詞只適用于某種語體或某種場合中。原文中帶有這樣色彩的詞,翻譯時也應當選用同樣色彩的詞來表達。其次,俄漢語中有一部分詞除語體色彩外,還帶有特殊的感情色彩。這樣的詞翻譯時并不困難。困難的是許多中立詞,如果它們在一定的上下文中產生了一定的褒義或貶義,翻譯時應當充分體現(xiàn)出來。
5.河北俄語翻譯公司
智信卓越翻譯作為國內知名的小語種翻譯服務提供商,我們是專業(yè)的俄語翻譯公司,專門從事俄語翻譯,我們有100多位具備專業(yè)背景的俄語譯員,長期從事工程、外事、旅游、能源、采礦、財經、化工、法律、國貿、醫(yī)學、汽修等領域的俄語筆譯或口譯工作。
相關閱讀Relate
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
????? 2. 交付方式:通常以電子郵件交付。但若您需要打印件或移動存儲方式,請?zhí)崆案嬷?br/> ????? 3. 交付格式:若您對譯文版面格式有特殊需求,請?zhí)崆案嬷?br/> ????? 4. 翻譯內容:若您提供的原稿有不需要翻譯的部份,請事先告知,以免被誤譯。
????? 2. 售后:智信卓越翻譯公司為翻譯產品提供終身質保,服務到客戶滿意為止。
熱門文章 Recent
- 河北柬埔寨語翻譯-河北柬埔寨語翻譯公司2023-03-11
- 河北日語翻譯-河北日語翻譯公司2023-03-11
- 河北俄語翻譯-河北俄語翻譯公司2023-03-11
- 石家莊俄語翻譯-石家莊俄語翻譯公司2023-03-11
- 石家莊法語翻譯-石家莊法語翻譯公司2023-03-11
- 河北阿拉伯語翻譯-河北阿拉伯語翻譯公司2023-03-11
- 石家莊韓語翻譯-石家莊韓語翻譯公司2023-03-11
- 石家莊波斯語翻譯-石家莊波斯語翻譯公司2023-03-11
- 石家莊德語翻譯-石家莊德語翻譯公司2023-03-11
- 石家莊馬來語翻譯-石家莊馬來語翻譯公司2023-03-11